묵시록
정보
モクシロク | |
---|---|
출처 | udTHJuyUBxM |
작곡 | Saburou |
작사 | Saburou |
노래 | v flower |
가사
これは僕の人生の黙示録か |
코레와 보쿠노 진세이노 모쿠시로쿠카 |
이건 내 인생의 묵시록일까 |
はたまた世紀の神隠しか |
하타마타 세이키노 카미카쿠시카 |
아니면 세기의 행방불명일까 |
何もかも違う誠の進化論か |
나니모카모 치가우 마코토노 신카론카 |
전부 아닌 진실의 진화론일까 |
孤独 野垂れ死 偏見 命の歌 |
코도쿠 노타레지 헨켄 이노치노 우타 |
고독, 객사, 편견, 생명의 노래 |
何処かに言葉を残したまま |
도코카니 코토바오 노코시타 마마 |
어딘가에 말을 남긴 채로 |
姿も見えない建前の感情が |
스가타모 미에나이 타테마에노 칸조오가 |
형태도 보이지 않는 표면상의 감정이 |
全て裏返る 今までの合図 |
스베테 우라가에루 이마마데노 아이즈 |
모든 걸 뒤집을 지금까지의 신호 |
違う違う 嫌わないで |
치가우 치가우 키라와나이데 |
아냐, 아냐, 미워하지 말아줘 |
一つ一つ 何もかも |
히토츠 히토츠 나니모카모 |
하나하나씩 모든 게 |
落ちていくのか 奈落の底へ |
오치테이쿠노카 나라쿠노 소코에 |
떨어져가는 걸까, 나락 밑바닥으로 |
曖昧な愛の証明なんて不安定さ |
아이마이나 아이노 쇼오메이난테 후안테이사 |
애매한 사랑의 증명 따윈 불안정해 |
幸いも無いこの生涯を吐き捨てた |
사이와이모 나이 코노 쇼오가이오 하키스테타 |
행복도 없는 이 생애를 토해냈어 |
散々な僕は"平気"だって痛いんだ |
산잔나 보쿠와 “헤이키”닷테 이타인다 |
비참한 나는 “아무렇지 않아”도 아파 |
見え透いたような同情も |
미에스이타 요오나 도오조오모 |
속이 훤히 보이는 듯한 동정도 |
君から聞きたくは無かった |
키미카라 키키타쿠와 나캇타 |
너에게서 듣고 싶지는 않았어 |
苦しみ紛れ言った |
쿠루시미마기레 잇타 |
괴로움에 뒤섞여 말했어 |
これは誰の人生の黙示録か |
코레와 다레노 진세이노 모쿠시로쿠카 |
이건 누군가의 인생의 묵시록일까 |
されども世紀の紙芝居か |
사레도모 세이키노 카미시바이카 |
그렇지만 세기의 그림 연극일까 |
何もかも違う誰かの進化論が |
나니모카모 치가우 다레카노 신카론가 |
전부 아닌 누군가의 진화론이 |
虚言 見下し 諂い 辺りの性 |
쿄겐 미쿠다시 헤츠라이 아타리노 사가 |
허언, 멸시, 아첨, 주변의 천성 |
何処かに言葉を残したまま |
도코카니 코토바오 노코시타 마마 |
어딘가에 말을 남긴 채로 |
誰にも吐けない内側の感情が |
다레니모 하케나이 우치가와노 칸조오가 |
누구에게도 토해낼 수 없는 내면의 감정이 |
全て積もっていく 今までの全部 |
스베테 츠못테이쿠 이마마데노 젠부 |
전부 쌓여가, 지금까지의 모든 게 |
違う違う 勘違いが |
치가우 치가우 칸치가이가 |
아냐, 아냐, 착각이 |
まだまだ 増えていく |
마다마다 후에테이쿠 |
계속해서 늘어가 |
戻れないのか 蝕まれたら |
모도레나이노카 무시바마레타라 |
돌아갈 수 없는 걸까, 침식당하면 |
曖昧な愛の証明なんて不安定さ |
아이마이나 아이노 쇼오메이난테 후안테이사 |
애매한 사랑의 증명 따윈 불안정해 |
耐え耐えに泣いた後悔も意味さえも |
타에 타에니 나이타 코오카이모 이미사에모 |
견디고 견디며 울었던 후회도, 의미조차도 |
散々が僕を"平気"だって吐かせたんだ |
산잔가 보쿠오 "헤이키"닷테 하카세탄다 |
비참함이 나는 “아무렇지 않다”고 말하게 했어 |
"私"が"僕"を消し去って遺された"自分"は何者か |
“와타시”가 “보쿠”오 케시삿테 노코사레타 “지분”와 나니모노카 |
“내”가 “나”를 지워, 남겨진 “자신”은 누구일까 |
知らずに息をしていた |
시라즈니 이키오 시테이타 |
모른 채 숨을 쉬고 있었어 |
吐き出した 私の声 |
하키다시타 와타시노 코에 |
토해낸 나의 목소리 |
まだまだ 震えている |
마다마다 후루에테이루 |
아직도 떨리고 있어 |
ただただ 繰り返す |
타다타다 쿠리카에스 |
그저 되풀이하는 |
か細い喉を |
카보소이 노도오 |
가냘픈 목을 |
掻きだした 孤独の奥 |
카키다시타 코도쿠노 오쿠 |
긁어냈어, 고독의 속을 |
否定して かなり遠く |
히테이시테 카나리 토오쿠 |
부정하며, 꽤 멀리에서 |
見たのは "僕"のこと |
미타노와 “보쿠”노 코토 |
봤던 건 “나”였어 |
大丈夫だよ 繰り返していた |
다이조오부다요 쿠리카에시테이타 |
괜찮아, 되풀이하고 있었어 |
そこに居るのは |
소코니 이루노와 |
그곳에 있는 건 |
曖昧な愛も声も痛くて怖いんだ |
아이마이나 아이모 코에모 이타쿠테 코와인다 |
애매한 사랑도 목소리도 아파서 두려워 |
幸いを知って同じように |
사이와이오 싯테 오나지 요오니 |
행복을 알고서 똑같이 |
笑えたら |
와라에타라 |
웃을 수 있다면 |
"僕が僕である理由"だなんて馬鹿げていた |
“보쿠가 보쿠데 아루 리유우”다 난테 바카게테이타 |
“내가 나로 있을 이유” 따윈 우습게 여겼어 |
そう言って生きるのを拒んだ |
소오 잇테 이키루노오 코반다 |
그렇게 말하고 살아가기를 거부했어 |
仕方が無いと嘘を放した |
시카타가 나이토 우소오 하나시타 |
어쩔 수 없다며 거짓말을 했어 |
本当の僕は… |
혼토오노 보쿠와… |
진짜 나는… |