아폴로는 우주를 몰라
정보
アポロは宇宙を知らない | |
---|---|
출처 | sm35426585 |
작곡 | 샤논 |
작사 | 샤논 |
노래 | GUMI |
가사
窓を開けたら |
마도오 아케타라 |
창문을 열면 |
ニムロッドの高塔と |
니무롯도노 코오토오토 |
님로드의 고탑과 |
二〇六九の快晴さ |
니마루롯쿠노 카이세이사 |
2〇69의 쾌청이야 |
明日はどこへ行こう |
아시타와 도코에 유코오 |
내일은 어디로 갈까 |
街はビルを着込んで |
마치와 비루오 키콘데 |
거리는 빌딩을 껴입고 |
すっかり鳥居は小さくなった |
슷카리 토리이와 치이사쿠 낫타 |
토리이는 모두 작아졌어 |
ひとりぼっちの僕は |
히토리봇치노 보쿠와 |
외톨이인 나는 |
動かない場所を目指したのさ |
우고카나이 바쇼오 메자시타노사 |
움직이지 않는 장소를 목표로 했어 |
窓を開けたら |
마도오 아케타라 |
창문을 열면 |
ナイトスケープの高層と |
나이토스케이푸노 코오소오토 |
나이트스케이프의 고층과 |
レディメイドの天球儀 |
레디메이도노 텐큐우기 |
레디메이드의 천구의 |
明日は月へ行こう! |
아시타와 츠키에 유코오! |
내일은 달로 떠나자! |
ねえアポロ、 |
네에 아포로, |
있지 아폴로, |
君はどんな地球ほしを見たの? |
키미와 돈나 호시오 미타노? |
너는 어떤 지구별를 본 거야? |
本当の宇宙そらを君だけが知っている |
혼토오노 소라오 키미다케가 싯테이루 |
진짜 우주하늘을 너만이 알고 있어 |
明日 会いに行くよ |
아시타 아이니 유쿠요 |
내일 만나러 갈게 |
静かの海へ |
시즈카노 우미에 |
고요의 바다로 |
誘うのさ あの日の夢 |
이자나우노사 아노 히노 유메 |
이끄는 거야 그 날의 꿈을 |
僕の知らない地平の歌 |
보쿠노 시라나이 치헤이노 우타 |
내가 모르는 지평선의 노래 |
街は空を隠して |
마치와 소라오 카쿠시테 |
거리는 하늘을 가리고 |
すっかり僕らは小さくなった |
슷카리 보쿠라와 치이사쿠 낫타 |
우리들은 모두 작아졌어 |
ニムロッドの高塔を |
니무롯도노 코오토오오 |
님로드의 고탑을 |
三馬身掠めてゆけ |
산바신 카스메테유케 |
3마신 훔쳐서 가자 |
動かない場所を目指すのさ! |
우고카나이 바쇼오 메자스노사! |
움직이지 않는 곳을 목표로 하는 거야! |
ねえアポロ、 |
네에 아포로, |
있지 아폴로, |
君はどうして嘘をつく? |
키미와 도오시테 우소오 츠쿠? |
넌 어째서 거짓말을 하는 거야? |
本当の宇宙そらはどこにもないんだ |
혼토오노 소라와 도코니모 나인다 |
진짜 우주하늘는 어디에도 없어 |
いっそ |
잇소 |
차라리 |
藍に暮れる |
아이니 쿠레루 |
남빛으로 저물자 |
静かの海へ |
시즈카노 우미에 |
고요의 바다에 |
葬ってしまおうか |
호오뭇테시마오오카 |
묻어두도록 할까 |
誰も知らない地平の歌 |
다레모 시라나이 치헤이노 우타 |
아무도 모르는 지평선의 노래 |
本当の宇宙そらって何だろな |
혼토오노 소랏테 난다로나 |
진짜 우주하늘란 건 뭘까 |
嘘って何だろな |
우솟테 난다로나 |
거짓말이란 건 뭘까 |
誰も疑うことのない夢も歴史も |
다레모 우타가우 코토노 나이 유메모 레키시모 |
아무도 의심하지 않는 꿈도 역사도 |
そっと目を開けたら |
솟토 메오 아케타라 |
살며시 눈을 뜨면 |
二〇六九の蒼天に |
니마루롯쿠노 소오텐니 |
2〇69의 푸른 하늘에 |
オールド・グローリーの星条旗 |
오오루도・구로오리이노 세이죠오키 |
올드・글로리의 성조기 |
僕はいま月に居る! |
보쿠와 이마 츠키니 이루! |
나는 지금 달에 있어! |
ねえアポロ、 |
네에 아포로, |
있지 아폴로, |
君はどんな地球ほしを見たの? |
키미와 돈나 호시오 미타노? |
너는 어떤 지구별를 본 거야? |
本当の宇宙そらを僕だけが知っている |
혼토오노 소라오 보쿠다케가 싯테이루 |
진짜 우주하늘을 나만이 알고 있어 |
それは |
소레와 |
그건 |
藍に凪ぐ |
아이니 나구 |
남빛으로 잔잔해진 |
静かの海を |
시즈카노 우미오 |
고요의 바다를 |
夢見た日々の物語 |
유메미타 히비노 모노가타리 |
꿈꾸던 날들의 이야기 |
君の知らない地平の歌 |
키미노 시라나이 치헤이노 우타 |
네가 모르는 지평선의 노래 |