사과 불꽃과 소다의 바다

정보

林檎花火とソーダの海
출처 sm24205476
작곡 마후마후
작사 마후마후
노래 IA

가사

ほら 愉快さ愉快 雪駄を履いて
호라 유카이사 유카이 셋타오 하이테
자 봐 유쾌하다 유쾌해 설태를 신고서
拍子木を打てば 夜が来る
효오시기오 우테바 요루가 쿠루
딱따기를 치면 밤이 와
お祭り騒ぎ 飛び跳ねる猫
오마츠리 사와기 토비하네루 네코
시끌벅적한 축제 기뻐 날뛰는 고양이
うさぎの顔した マト当て屋
우사기노 카오시타 마토아테야
토끼의 얼굴을 한 과녁 맞추기
ゲラゲラ笑う 君は血を飲んで
게라게라 와라우 키미와 치오 논데
낄낄대며 웃는 너는 피를 마시고
眺む行列は 氷売り
나가무 오레츠와 코오리우리
바라보았던 행렬은 얼음 장수
平和に包まった 夏祭り
헤이와니 츠츠맛타 나츠마츠리
평화에 휩싸인 여름 축제
世界中に暴力が 溢れかえった
세카이츄우니 보오료쿠가 아후레카엣타
온 세계에서 폭력이 난무했어
それが当たり前のように 月夜は廻る
소레가 아타리마에노요오니 츠키요와 메구루
그게 당연하다는 양 달밤은 돌아가
いじめたもん勝ち 千社札 金魚すくい
이지메타 몬카치 센쟈후타 킨교스쿠이
괴롭히는 것이 승리 신사참배쪽지 금붕어 낚시
「こんなのおかしいよ」 なんて誰も言わない
「콘나노 오카시이요」난테 다레모 이와나이
「이런 거 이상해」라고 누구도 말하지 않아
誰かの涙でできた ソーダを飲んで
다레카노 나미다데 데키타 소다오 논데
누군가의 눈물로 된 소다를 마시며
笑えるような大人になりたくないな
와라에루요오나 오토나니 나리타쿠나이나
웃는 어른이 되고 싶지는 않아
ほら 大きく手を叩け 君の足元に
호라 오오키쿠 테오 타타케 키미노 아시모토니
자 봐 크게 손뼉을 치자 너의 발밑으로
誰も近づかないように
다레모 치카즈카나이요오니
누구도 접근할 수 없도록
愉快さ愉快 雪駄を履いて
유카이사 유카이 셋타오 하이테
유쾌하다 유쾌해 설태를 신고서
拍子木を打てば 夜が来る
효오시기오 우테바 요루가 쿠루
딱따기를 치면 밤이 와
笑顔を知らない みなしご少女
에가오오 시라나이 미나시고 쇼오죠
웃는 얼굴을 모르는 고아 소녀가
つまづいて転んだ
츠마즈이테 코론다
채여서 넘어졌어
ゲラゲラ笑う 君は血を飲んで
게라게라 와라우 키미와 치오 논데
낄낄대며 웃는 너는 피를 마시고
差し伸べる手には 毒を持つ
사시노베루 테니와 도쿠오 모츠
내미는 손은 독을 가졌어
「これが現実だぜ」 高笑い
「코레가 겐지츠다제」 타카와라이
「이게 현실이야」크게 웃으며
正義の顔して 愛を唄えたら
세이기노 카오시테 아이오 우타에타라
정의의 표정을 하고 사랑을 노래할 수 있다면
人気者になれたかな 見返せたかな
닌키노노니 나레타카나 미카에세타카나
인기인이 되었을까 되돌아볼 수 있었을까
この型抜き人生で 間違えたら
코노 카타누키 진세이데 마치가에타라
이 모형 틀의 인생이 틀렸던 것이라면
僕の明日なんて バラバラで終わり
보쿠노 아스난테 바라바라데 오와리
나의 내일 같은 건 조각조각 끝나
この世にぶら下げられた 糸引きくじは
코노요니 부라사게라레타 이토히키쿠지와
이 세상에 축 늘어뜨려져 있는 실 제비뽑기는
九十九が地獄で 一つを奪い合うんだ
큐우쥬우큐우가 지고쿠데 히토츠오 우바이아운다
구십구가 지옥에서 하나를 두고 서로 다퉈
ほら 大きく手を叩け 君の足元に
호라 오오키쿠 테오 타타케 키미노 아시모토니
자 봐 크게 손뼉을 치자 너의 발밑으로
誰も近づかないように
다레모 치카즈카나이요오니
누구도 접근할 수 없도록
いじめられる事に 慣れたから
이지메라레루 코토니 나레타카라
괴롭힘 당하는 것에는 익숙해져서
傷ついたフリばかり 上手くなる
키즈츠이타 후리바카리 우마쿠나루
상처 받은 척하는 것만 늘어가
泣く人 泣かされる人 泣かし、笑う人
나쿠히토 나카사레루히토 나카시, 와라우히토
우는 사람 울게 된 사람 울리고, 웃는 사람
君の夢を見ては虚仮威し
키미노 유메오 미테와 코케오도시
너의 꿈을 꾸고는 허세를 부려
馬鹿にする大人がいるんだよ
바카니스루 오토나가 이룬다요
바보 취급 하는 어른이 있는 걸
僕らは 僕らは そんな愛憎の溢れた
보쿠라와 보쿠라와 손나 아이조오노 아후레타
우리들은 우리들은 그런 애증에 가득 찬
明日は捨てよう
아스와 스테요오
내일은 버리자
悲しいお話ばかり生まれた理由を
카나시이 오하나시 바카리 우마레타 리유우오
슬픈 이야기만 태어나게 된 이유를
僕も知らないフリして 生きてきたんだ
보쿠모 시라나이 후리시테 이키테키탄다
나도 모르는 척 하면서 살아온 거야
ほら大きく手を叩け 君の足元は
호라 오오키쿠 테오 타타케 키미노 아시모토와
자 봐 크게 손뼉을 치자 너의 발밑은
君だけにあるべきもの
키미다케니 아루베키모노
너에게만 있어야 하는 것
誰かの涙でできた ソーダを飲んで
다레카노 나미다데 데키타 소다오 논데
누군가의 눈물로 된 소다를 마시며
笑えるような大人になりたくないな
와라에루요오나 오토나니 나리타쿠나이나
웃는 어른이 되고 싶지는 않아
ほら 大きく手を叩け 君の足元に
호라 오오키쿠 테오 타타케 키미노 아시모토니
자 봐 크게 손뼉을 치자 너의 발밑으로
誰も近づかないように
다레모 치카즈카나이요오니
누구도 접근할 수 없도록
もう誰も信じぬように
모오 다레모 신지누요오니
이제 누구도 믿지 않도록

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.