마법사의 제자
정보
魔法使いの弟子 | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 쿠루링고 |
작사 | 쿠루링고 |
노래 | GUMI |
가사
月明かりがそっと差し込む真夜中の3時にふと目を覚ます |
츠키아카리가 솟토 사시코무 마요나카노 산지니 후토 메오 사마스 |
달빛이 살며시 비쳐오는 심야 3시에 문득 눈을 떠 |
高い高いをしてもらった記憶を夢に見た |
타카이 타카이오 시테모랏타 키오쿠오 유메니 미타 |
‘높이 높이’를 받았던 기억을 꿈에서 봤어 |
優秀すぎる兄弟子たちの背中に何とか追いつきたいけど |
유우슈우스기루 아니데시타치노 세나카니 난토카 오이츠키타이케도 |
너무 우수한 선배들의 등을 어떻게든 따라잡고 싶지만 |
今日も1日紅茶を淹れて役に立たず終わる |
쿄오모 이치니치 코오차오 이레테 야쿠니 타타즈 오와루 |
오늘도 하루종일 홍차를 끓이며 무익하게 끝나 |
「 」さあ唱えてごらん |
「우라토나로타」사아 토나에테 고란 |
「 」자, 읽어보렴 |
顔を失くしたソーサラーは笑う |
카오오 나쿠시타 소오사라아와 와라우 |
얼굴을 잃어버린 소서러는 웃어 |
魔術は天使には使いこなせない |
마주츠와 텐시니와 츠카이코나세나이 |
마술은 천사는 능숙히 쓰지 못해 |
古くからの言い伝え |
후루쿠카라노 이이츠타에 |
예전부터 전해져 내려오는 말 |
「 」口にしちゃいけない |
「아오무로구나」쿠치니 시차이케나이 |
「 」입에 담아서는 안돼 |
銀色の杖はただ弧を描く |
긴이로노 츠에와 타다 코오 에가쿠 |
은빛 지팡이는 그저 포물선을 그려 |
灯りの灯ることのないシャンデリア |
아카리노 토모루 코토노 나이 샨데리아 |
불이 켜질 일이 없는 샹들리에 |
封じられた呪文はまだ本の中 |
후우지라레타 주몬와 마다 혼노 나카 |
봉해진 주문은 아직 책 속에 |
初めてできたお友だちは欲しがるもの全て有していて |
하지메테 데키타 오토모다치와 호시가루모노 스베테 유우시테이테 |
처음 생긴 친구들은 가지고 싶은 걸 전부 가지고 있고 |
近づく程に離れていく感覚を覚えた |
치카즈쿠 호도니 하나레테이쿠 칸카쿠오 오보에타 |
가까워질수록 멀어져가는 감각을 배웠어 |
手を引かれた夕食会カンテラを片手に立ち尽くした |
테오 히카레타 유우쇼쿠카이 칸테라오 카타테니 타치츠쿠시타 |
손을 이끌려 저녁 모임, 칸델라를 한손에 들고 서있었어 |
寒くて尚暖かかったあの日が蘇る |
사무쿠테 나오 아타타카캇타 아노히가 요미가에루 |
추우면서도 여전히 따뜻했던 그날이 되살아나 |
「 」ほら唱えてごらん |
「우라토나로타」호라 토나에테 고란 |
「 」자, 읽어보렴 |
面影の消えたソーサラーは笑う |
오모카게노 키에타 소오사라아와 와라우 |
모습이 사라진 소서러는 웃어 |
降りても足の着けられぬ階段の |
오리테모 아시노 즈케라레누 카이단노 |
내려도 발이 닿지 않는 계단의 |
行く末は知らされぬまま |
유쿠스에와 시라사레누 마마 |
미래는 알 수 없는 채로 |
「 」口にしなきゃいけない |
「아오무로구나」쿠치니 시나캬 이케나이 |
「 」입에 담지 않아서는 안돼 |
エメラルドの瞳に涙一筋 |
에메라루도노 메니 나미다 히토스지 |
에메랄드빛 눈동자에 눈물 한 줄기 |
捨て駒なんてのは始めからわかってる |
스테고마 난테노와 하지메카라 와캇테루 |
버리는 말이란 건 처음부터 알고 있었어 |
ただあなたの役に立ちたいんだ |
타다 아나타노 야쿠니 타치타인다 |
그저 너의 도움이 되고 싶어 |
「 」 |
「우라토나로타 아오무로구나」 |
「 」 |
結局僕は出来損ないだった |
켓쿄쿠 보쿠와 데키소코나이닷타 |
결국 나는 되먹지 못한 사람이었어 |
でも君は素晴らしい魔法使いだ |
데모 키미와 스바라시이 마호오츠카이다 |
하지만 너는 멋진 마법사야 |
最初で最後のおともだち |
사이쇼데 사이고노 오토모다치 |
처음이자 마지막 친구 |
壊れて歪んで散った大事な大事な世界 |
코와레테 유간데 칫타 다이지나 다이지나 세카이 |
부서지고 일그러져 흩어진 소중한, 소중한 세계 |
救ってやってくださいまし、どうか、どうか |
스쿳테 얏테쿠다사이마시, 도오카, 도오카 |
구해주시길 바랍니다, 부디, 부디 |
魔力の欠片もなかった少年は |
마료쿠노 카케라모 나캇타 쇼오넨와 |
조금의 마력도 없었던 소년은 |
今ひとり静かに眠りについた |
이마 히토리 시즈카니 네무리니 츠이타 |
지금 홀로 조용히 잠에 들었어 |