애프리콧
정보
アプリコット | |
---|---|
출처 | sm39746081 |
작곡 | 이요와 |
작사 | 이요와 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ゆりかごから墓場まで |
유리카고카라 하카바마데 |
요람에서 무덤까지 |
行きと帰りのうたた寝 |
유키토 카에리노 우타타네 |
오고 갈 때 자던 선잠 |
夕暮れの素敵な雨 |
유우구레노 스테키나 아메 |
해질녘의 멋진 비 |
無垢なる切符の片割れ |
무쿠나루 킷푸노 카타와레 |
순진한 표의 일부를 |
握りしめてみた |
니기리시메테미타 |
움켜쥐어봤어 |
理科室からセレナーデ |
리카시츠카라 세레나아데 |
과학실로부터의 세레나데 |
おともだちも右回れ |
오토모다치모 미기마와레 |
친구들도 오른쪽으로 돌아라 |
あんずの香りふわりと |
안즈노 카오리 후와리토 |
살구 향기가 두둥실 |
指先から頭まで |
유비사키카라 아타마마데 |
손가락 끝부터 머리까지 |
はやる気持ちあたためているから |
하야루 키모치 아타타메테이루카라 |
설레는 마음을 간직하고 있으니까 |
大事な大事な宝箱に |
다이지나 다이지나 타카라바코니 |
소중한, 소중한 보물상자에 |
かわいいかわいい日々をしまった |
카와이이 카와이이 히비오 시맛타 |
사랑스러운, 사랑스러운 날들을 담았어 |
想い出ごと引き出しで飼いましょ |
오모이데고토 히키다시데 카이마쇼 |
추억은 통째로, 서랍장에서 키워나가자 |
小さくなった公園へ |
치이사쿠 낫타 코오엔에 |
작아진 공원으로 |
口を開いていた影 |
쿠치오 히라이테이타 카게 |
입을 벌리고 있었던 그림자 |
鬼が笑っている |
오니가 와랏테 이루 |
술래가 웃고 있어 |
あしたてんきになあれ |
아시타 텐키니 나레 |
내일은 맑아져라 |
カラスが運ぶ逆撫で |
카라스가 하코부 사카나데 |
까마귀가 전해온 거슬림에 |
時の流れが爛れているから |
토키노 나가레가 타다레테이루카라 |
시간의 흐름이 짓물러 있으니까 |
大事な大事な宝箱に |
다이지나 다이지나 타카라바코니 |
소중한, 소중한 보물상자에 |
かわいいかわいい手垢がついた |
카와이이 카와이이 테아카가 츠이타 |
사랑스러운, 사랑스러운 손때가 묻었어 |
大人になるだけの日が来るでしょう |
오토나니 나루다케노 히가 쿠루데쇼오 |
어른이 되어갈 뿐인 날이 찾아오겠지 |
ごめんねとは言わないで |
고멘네토와 이와나이데 |
미안하다곤 하지 말아줘 |
脳の裏をあたためているから |
노오노 우라오 아타타메테이루카라 |
뇌의 뒷면을 따뜻하게 하고 있을 테니까 |
大事な大事な宝箱に |
다이지나 다이지나 타카라바코니 |
소중한, 소중한 보물상자에 |
かわいいかわいいゴミが詰まった |
카와이이 카와이이 고미가 츠맛타 |
사랑스러운, 사랑스러운 쓰레기가 쌓였어 |
大好きとは言えないわ |
다이스키토와 이에나이와 |
좋아한다고는 말할 수 없어 |
そうでしょう |
소오데쇼오 |
그렇겠지 |
濁る心の香りがするでしょう |
니고루 코코로노 카오리가 스루데쇼오 |
탁해진 마음의 향기가 나겠지 |
身を正して |
미오 타다시테 |
몸을 가다듬고서 |
やがて来たるその日から |
야가테 키타루 소노 히카라 |
머지 않아 찾아올 그 날로부터 |
逃げましょう愛しましょう |
니게마쇼오 아이시마쇼오 |
도망치자, 사랑하자 |
ああ 逃げましょう |
아아 니게마쇼오 |
아아 도망치자 |