4월 44일
정보
| 4月44日 | |
|---|---|
| 출처 | sm25950855 |
| 작곡 | 쇼오 (Diarays) |
| 작사 | 코우 (Diarays) |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
| 小さな白い体温 |
| 치이사나 시로이 타이온 |
| 작고 하얀 체온 |
| 大きな黒い太陽 |
| 오오키나 쿠로이 타이요오 |
| 커다랗고 검은 태양 |
| 傾けてく溶け合った |
| 카타무케테 쿠토케앗타 |
| 기울어지며 하나가 되었어 |
| 気付かないふり |
| 키즈카나이후리 |
| 깨닫지 못한 척 |
| 好きじゃないふり |
| 스키쟈나이후리 |
| 좋아하지 않는 척 |
| 隠した顔が麻痺した |
| 카쿠시타 카오가 마히시타 |
| 감춰왔던 얼굴이 마비됐어 |
| この街に行こう |
| 코노 마치니 이코오 |
| 이 거리로 떠나자 |
| この山に行こう |
| 코노 야마니 이코오 |
| 이 산으로 떠나자 |
| 切り出すと怒られた |
| 키리다스토 오코라레타 |
| 이야기를 꺼내면 혼났어 |
| 静かになれば手を引く君が |
| 시즈카니나레바 테오 히쿠 키미가 |
| 조용해지면 손을 잡아당기던 네가 |
| どうしようもなく愛しくて |
| 도오시요오모나쿠 이토시쿠테 |
| 어쩔 수 없이 그리워져서 |
| 少女は古い本を読んだ |
| 쇼오조와 후루이 혼오 욘다 |
| 소녀는 낡은 책을 읽었어 |
| 小さな願い叶えましょう |
| 치이사나 네가이 카나에마쇼오 |
| 조그마한 소망을 이루어보자 |
| 甘美な果実閉じ込められた |
| 칸비나 카지츠 토지코메라레타 |
| 감미로운 과실에 갇혀버리고 말았어 |
| 8月に |
| 하치가츠니 |
| 8월에 |
| 求め過ぎたのは罪ですか |
| 모토메 스기타노와 츠미데스카 |
| 바래온 지난날은 죄인 건가요 |
| 探しても君が”存在し”ない |
| 사가시테모 키미가 “이”나이 |
| 찾아보아도 네가 “없어” |
| 解けかけた愛の糸を断つ |
| 호도케카케타 아이노 이토오 타츠. |
| 풀려버렸던 사랑의 실을 끊고서 |
| もしも僕が代わりに為るならば |
| 모시모 보쿠가 카와리니나루나라바 |
| 만약 내가 대신할 수 있다면 |
| 今僕よ消えて |
| 이마 보쿠요 키에테 |
| 지금 나야 사라져줘 |
| 答えてよ |
| 코타에테요 |
| 대답해줘 |
| 答えてよ |
| 코타에테요 |
| 대답해줘 |
| 悲しい声は何度も気を掠めた |
| 카나시이 코에와 난도모 키오 카스메타 |
| 서글픈 목소리는 몇 번이나 마음을 스쳤어 |
| 目を開けてみた君のいない部屋 |
| 메오 아케테미타 키미노 이나이 헤야 |
| 눈을 뜨고 보았던 네가 없는 방 |
| 夢の中の言葉が |
| 유메노 나카노 코토바가 |
| 꿈속에 있던 말이 |
| 温い耳に刃を当てて |
| 누루이 미미니 하오 아테테 |
| 따스한 귀에 칼을 가져다대고 |
| 憐れな僕を脅した |
| 아와레나 보쿠오 오도시타 |
| 불쌍한 나를 위협했어 |
| 母さんが古い本を見せた |
| 카아산가 후루이 혼오 미세타 |
| 엄마가 낡은 책을 보여줬어 |
| 見覚えの無い汚い本 |
| 미오보에노 나이 키타나이 혼 |
| 본 적 없던 더러운 책 |
| そこに書いた文字の形が |
| 소코니 카이타 모지노 카타치가 |
| 그곳에 쓰여 있던 문자의 형태가 |
| 好きだった |
| 스키닷타 |
| 좋았었어 |
| 時をこえて少年は愛を知る |
| 토키오 코에테 쇼오넨와 아이오 시루 |
| 시간이 흐르고 소년은 사랑을 알게 돼 |
| 幸せを満たしてく |
| 시아와세오 미타시테쿠 |
| 행복을 가득 채워나가 |
| 優しい人は誰かに似てたんだ |
| 야사시이 히토와 다레카니 니테탄다 |
| 상냥한 사람은 누군가와 닮았었어 |
| お腹の中に触れた |
| 오나카노 나카니 후레타 |
| 뱃속에 닿아 오던 |
| 脆くて弱いその記憶は |
| 모로쿠테 요와이 소노 키오쿠와 |
| 무르고 약한 그 기억은 |
| 消えて消えて繰り返す |
| 키에테 키에테 쿠리카에스 |
| 사라져 사라지기를 반복해 |
| 僕が終わるそれで済むなら |
| 보쿠가 오와루 소레데 스무나라 |
| 내가 끝나는 것으로 멈추는 거라면 |
| 僕と彼女に宿る命 |
| 보쿠토 카노조니 야도루 이노치 |
| 나와 그녀에게 머무르던 생이 |
| 流れてく |
| 나가레테쿠 |
| 흘러내려가 |
| 流れてく |
| 나가레테쿠 |
| 흘러내려가 |
| 4月にはまだ声が消えて |
| 시가츠니와 마다 코에가 키에테 |
| 4월에게는 아직 목소리가 사라져 |
| 空は哭いて |
| 소라와 나이테 |
| 하늘은 울었어 |
| 馬鹿な筆を当てた |
| 바카나 후데오 아테타 |
| 바보같이 붓을 가져다대고 |
| 聞きたい |
| 키키타이 |
| 듣고 싶어 |
| 知らない声を |
| 시라나이 코에오 |
| 모르는 목소리를 |
| 生きたい |
| 이키타이 |
| 살고 싶어 |
| 会いたい |
| 아이타이 |
| 만나고 싶어 |
| あの春の |
| 아노 하루노 |
| 그 봄의 |
| 笑う顔が |
| 와라우 카오가 |
| 웃는 얼굴이 |
| 見たくて、 |
| 미타쿠테, |
| 보고 싶어서, |
| ただ。 |
| 타다. |
| 그저. |
댓글
새 댓글 추가




