ARADANOMI
정보
| ARADANOMI | |
|---|---|
| 출처 | sm37497557 |
| 작곡 | Noz. 테트라 |
| 작사 | Noz. 테트라 |
| 노래 | flower |
가사
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| 頽廃的な言葉で この場で 愛を詠う |
| 타이하이테키나 코토바데 코노 바데 아이오 우타우 |
| 퇴폐적인 말들로, 여기에서 사랑을 노래해 |
| その全てに惑わされる前に |
| 소노 스베테니 마도와사레루 마에니 |
| 그 모든 것에 현혹당하기 전에 |
| 自称、異常名乗って |
| 지쇼오, 이조오 나놋테 |
| 자칭, 비정상을 자처해 |
| 以上、くだらねぇ人生でした |
| 이조오, 쿠다라네에 진세이데시타 |
| 이상, 시시한 인생이었습니다 |
| 最低限のモラルで かまわねぇ 酔いどれ |
| 사이테이겐노 모라루데 카마와네에 요이도레 |
| 최저한의 모럴이어도 괜찮아, 취하는 거야 |
| 隣のあんたに唾かけられたのさ |
| 토나리노 안타니 츠바카케라레타노사 |
| 옆에 있던 네가 뱉었던 침에 맞았어 |
| 非情 畜生 失笑また |
| 히조오 치쿠쇼오 싯쇼오 마타 |
| 비정, 축생, 실소, 다시 |
| 浮かべてるんだ |
| 우카베테룬다 |
| 떠오르고 있어 |
| 一つも言えない 癒えない |
| 히토츠모 이에나이 이에나이 |
| 한 마디도 할 수 없어, 아물지 않아 |
| したい放題のくせに |
| 시타이 호오다이노 쿠세니 |
| 제멋대로 구는 주제에 |
| 子供みたいに |
| 코도모미타이니 |
| 어린아이처럼 |
| おねだりするんでしょ |
| 오네다리스룬데쇼 |
| 생떼를 부리고 있잖아 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| 神様に 荒頼み |
| 카미사마니 아라타노미 |
| 신에게, 간절히 빌어 |
| この世は |
| 코노 요와 |
| 이 세상은 |
| 死物寄生する馬鹿ばかり |
| 시부츠 키세이스루 바카바카리 |
| 죽은 것에 기생하는 바보들 뿐이야 |
| 疲れてしまうなぁ |
| 츠카레테시마우나아 |
| 정말 진이 다 빠지네 |
| あからさまに 罰当たり |
| 아카라사마니 바치아타리 |
| 명백하게, 벌을 받아야 할 |
| この世の |
| 코노 요노 |
| 이 세상의 |
| 悪を規制する有様に |
| 아쿠오 키세이스루 아리사마니 |
| 악을 규제하는 꼬락서니에 |
| うんざりしていたのさ |
| 운자리시테이타노사 |
| 진절머리가 났었어 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| 傲慢なあんたにゃ知り得ない |
| 고오만나 안타냐 시리에나이 |
| 오만한 너로서는 알 수 없어 |
| 喉を伝うその刃が人を殺すことを |
| 노도오 츠타우 소노 야이바가 히토오 코로스 코토오 |
| 목을 타고 전해진 그 칼날이 사람을 죽이는 걸 |
| 手配、違法ツモって |
| 테하이, 이호오 츠못테 |
| 수배,위법이 쌓여 |
| 以上、愉快な逮捕劇でした |
| 이조오, 유카이나 타이호게키데시타 |
| 이상, 유쾌한 체포극이었습니다 |
| 健全な大人にゃ成り得ない ならいっそ |
| 켄젠나 오토나냐 나리에나이 나라 잇소 |
| 건전한 어른이 될 수 없다면, 차라리 |
| 御手を合わせて釈迦に縋ればいい |
| 오테오 아와세테 샤카니 스가레바 이이 |
| 두 손을 모으고 부처님에게 매달리면 돼 |
| 今更後にゃ |
| 이마사라 아토냐 |
| 이제 와서 전으론 |
| 戻れない |
| 모도레나이 |
| 돌아갈 수 없어 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| 神様の 粗探し |
| 카미사마노 아라사가시 |
| 신의 흠을 들춰내 |
| この世は |
| 코노 요와 |
| 이 세상은 |
| 渡らぬ世間も鬼ばかり |
| 와타라누 세켄모 오니바카리 |
| 살아갈 수 없는 세상에도 귀신들뿐이야 |
| 笑けてしまうなぁ |
| 와라이케테시마우나아 |
| 웃음이 나올 지경이네 |
| あからさまに 空回り |
| 아카라사마니 카라마와리 |
| 명백하게, 헛돌고 있는 |
| この世の |
| 코노 요노 |
| 이 세상의 |
| 悪を規制する有様に |
| 아쿠오 키세이스루 아리사마니 |
| 악을 규제하는 꼬락서니에 |
| 飽き飽きしているのさ |
| 아키아키시테이루노사 |
| 지긋지긋해하고 있었어 |
| 夢で溢れる このユートピア |
| 유메데 아후레루 코노 유우토피아 |
| 꿈에서 넘쳐나는 이 유토피아 |
| されどもまこと伝えようにも |
| 사레도모 마코토 츠타에요오니모 |
| 하지만 진심을 전하려고 해도 |
| かしましい浮世の沙汰に |
| 카시마시이 우키요노 사타니 |
| 시끌벅적한 세상의 소식에 |
| 掻き消されてしまう |
| 카키케사레테시마우 |
| 전부 사라져버리게 돼 |
| 貴方がくれた このアルメリア |
| 아나타가 쿠레타 코노 아루메리아 |
| 당신이 줬던, 이 아르메리아 |
| 三つ数えて枯れてしまった |
| 밋츠 카조에테 카레테시맛타 |
| 세 송이를 세니 시들어버렸어 |
| 忽ち変わる世界に |
| 타치마치 카와루 세카이니 |
| 갑작스럽게 변하는 세상에 |
| 取り残されてしまう |
| 토리노코사레테시마우 |
| 남겨져버리게 될 거야 |
| 神様に 荒頼み |
| 카미사마니 아라타노미 |
| 신에게, 간절히 빌어 |
| この世は |
| 코노 요와 |
| 이 세상은 |
| 死物寄生する馬鹿ばかり |
| 시부츠 키세이스루 바카바카리 |
| 죽은 것에 기생하는 바보들 뿐이야 |
| 疲れてしまうなぁ |
| 츠카레테시마우나아 |
| 정말 진이 다 빠지네 |
| あからさまに 罰当たり |
| 아카라사마니 바치아타리 |
| 명백하게, 벌을 받아야 할 |
| この世の |
| 코노 요노 |
| 이 세상의 |
| 悪を規制する有様に |
| 아쿠오 키세이스루 아리사마니 |
| 악을 규제하는 꼬락서니에 |
| うんざりしていたのさ |
| 운자리시테이타노사 |
| 진절머리가 났었어 |
댓글
새 댓글 추가




