종교에 범해지고 있지 않은가.

정보

宗教に犯されているのではないか。
출처 sm28060499
작곡 미국민요연구회
작사 미국민요연구회
노래 유즈키 유카리

가사

あなたには感情がある
아나타니와 칸조오가 아루
그대에게는 감정이 있다
あなたには知識がある
아나타니와 치시키가 아루
그대에게는 지식이 있다
あなたには概念がある
아나타니와 가이넨가 아루
그대에게는 개념이 있다
それに従って 判断を起こす。
소레니 시타갓테 한단오 오코스
그것에 따라서 판단하라.
知らない静けさが君を見つめていて、
시라나이 시즈케사가 키미오 미츠메테 이테
알지 못하는 정적이 그대를 바라보고 있고,
吐き気のする音が漂っている。
하키케노 스루 오토가 타다욧테 이루
토할 것 같은 소리가 떠돌아다니고 있다.
冷たい金属の匂いが、耳に染み付いている。
츠메타이 킨조쿠노 니오이가 미미니 시미츠이테 이루
차가운 금속의 냄새가, 귀에 달라붙어 있다.
それはもう、二度と消えない耳鳴りだとわかる。
소레와 모오 니도토 키에나이 미미나리다토 와카루
그것은 이제, 두 번 다시 사라지지 않을 이명임을 알게 되었다.
定められた決まりに従った言葉ばかり述べる。
사다메라레타 키마리니 시타갓타 코토바 바카리 노베루
정해진 규정에 따른 말만을 진술한다.
甘い音の調和が、魅力的な青を想像させる。
아마이 오토노 초오와가 미료쿠테키나 아오오 소오조오 사세루.
달콤한 소리의 조화가, 매력적인 푸른색을 상상시킨다.
私は「逃げ出そう、と立ち上がる。
와타시와 니게다소오 토 타치아가루
나는 "도망치자, 하며 맞선다.
そして、あなたを救いたいと思う。
소시테 아나타오 스쿠이타이토 오모우
그리고, 그대를 구하고 싶다 생각한다.
可哀相に。
카와이 소오니
불쌍하게도.
感動的な進行が、君と僕を惹きつけて、
칸도오테키나 신코오가 키미토 보쿠오 히키츠케테
감동적인 진행이, 그대와 나를 매혹시켜서,
そっと太陽を落とすこともない。
솟토 타이요오오 오토스코토모 나이
슬쩍 태양을 떨어뜨릴 일도 없다.
伝えたい信仰のない人間は認められないのか。
츠타에타이 신코오노 나이 닌겐와 미토메라레 나이노카
전하고 싶은 신앙이 없는 인간은 인정받지 못하는 것인가.
私には何も無い。
와타시니와 나니모 나이
나에게는 아무 것도 없다.
何も考えていない。
나니모 칸가에테 이나이
아무 것도 생각하지 않는다.
アメリカ民謡研究会は問う。
아메리카 민요오 켄큐우카이와 토우
아메리카민요연구회가 묻는다.
「変化の無い音の連続は退屈である
헨카노 나이 오토노 렌조쿠와 타이쿠츠데 아루
"변화가 없는 소리가 연속되는 것은 따분하다
そう感じる心の原因は何だ
소오 칸지루 코코로노 겐인와 난다
그렇게 느끼는 마음의 원인은 무엇인가
ここではただ、鉄の音が鳴るだけだ
코코데와 타다 테츠노 오토가 나루 다케다
이곳에서는 그저, 철의 소리가 울릴 뿐이다
単調であって進歩もない。
탄초오데 앗테 신포오모 나이
단조롭고 진보가 없다.
平凡であって感動もない。
헤이본데 앗테 칸도오모 나이
평범하고 감동이 없다.
愚鈍であって魅力もない。
구돈데 앗테 미료쿠모 나이
우둔하고 매력이 없다.
それは、命と同じなのに。
소레와 이노치토 오나지나노니
그것은, 목숨과도 같은데.
感情の共有はきっと突然終わる。
칸조오노 쿄오유우와 킷토 토츠젠 오와루
감정의 공유는 반드시 갑자기 끝난다.
放り出された目の前に、共鳴する音は無くなって、
호오리 다사레타 메노 마에니 쿄오메이스루 오토와 나쿠낫테
쫓겨난 눈 앞에서, 공명하는 소리는 사라지고,
騒ぐ祭りの真ん中で、独りぼっちで立ち続けるのは、
사와구 마츠리노 만나카데 히토리봇치데 타치츠즈케루노와
떠들썩한 축제의 한가운데서, 계속 홀로 서 있는 것은,
とても悲しい事だったと思う。
토테모 카나시이 코토닷타토 오모우
너무나도 슬픈 일이었다고 생각한다.
私は、言葉を知らぬ愚者であった。
와타시와 코토바오 시라누 오로카모노데 앗타
나는, 말을 모르는 어리석은 자였다.
何の意味もない、ただ音だけを鳴らしたいと思った。
난노 이미모 나이 타다 오토다케오 나라시타이토 오못타
아무 의미도 없는, 그저 소리만을 울리고 싶다고 생각했다.
人は、それと等しいものであると考えるからである。
히토와 소레토 히토시이 모노데아루토 칸가에루 카라데아루
인간은, 그와 같은 존재라고 생각했기 때문이었다.
私は想像を続ける。
와타시와 소오조오오 츠즈케루
나는 상상을 계속한다.
初音ミクは常に歌わなければならないのか。
하츠네미쿠와 츠네니 우타와나케레바 나라나이노카
하츠네 미쿠는 항상 노래해야만 하는 것인가.
歌声が聴こえないその問題は実際問題であるのか。
우타고에가 키코에나이 소노 몬다이와 짓사이 몬다이데 아루노카
노랫소리가 들리지 않는다는 그 문제는 실제로 문제가 되는 것인가.
歌が世界を変える必要があるのか。
우타가 세카이오 카에루 히츠요오가 아루노카
노래가 세상을 바꿔야 할 필요는 있는 것인가.
考えろ。
칸가에로
생각하라.
あなたは、音楽に犯されているのではないか。
아나타와 온가쿠니 오카사레테 이루노데와 나이카
그대는, 음악에 범해지고 있지 않은가.
あなたには感情がある。
아나타니와 칸조오가 아루
그대에게는 감정이 있다.
あなたには知識がある。
아나타니와 치시키가 아루
그대에게는 지식이 있다.
あなたには概念がある。
아나타니와 가이넨가 아루
그대에게는 개념이 있다.
それに従って 判断を起こせ
소레니 시타갓테 한단오 오코세
그것에 따라서 판단하자

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.