아르센/히로보오
정보
| アルセーヌ | |
|---|---|
| 출처 | sm39258255 |
| 작곡&믹싱 | 히로보오 |
| 작사&베이스 | 와타베 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
| 기타 | 타구치 사토루(RED in BLUE) |
가사
| 失うことは知っていた |
| 우시나우 코토와 싯테이타 |
| 잃어버릴 줄은 알고 있었어 |
| それでも触れてみたかった |
| 소레데모 후레테 미타캇타 |
| 그래도 만져보고 싶었어 |
| 濁る瞳はモノクロ色を失くして |
| 니고루 히토미와 모노쿠로 이로오 나쿠시테 |
| 흐려지는 눈동자 흑백조차 없애고 |
| 命が淀んでいった |
| 이노치가 요돈데 잇타 |
| 목숨이 가라앉아 있었어 |
| 緩やかに沈み塞ぎ込む夜は |
| 유루야카니 시즈미 후사기코무 요루와 |
| 완만하게 잠겨서 우울해진 밤에는 |
| 夢見がちならパラノイア |
| 유에미가치나라 파라노이아 |
| 꿈을 꾸기 쉬운 파라노이아 |
| あゝ無情なこの世界には |
| 아아 무조오나 코노 세카이니와 |
| 아아 무정한 이 세계에는 |
| どうやら悲劇がふさわしい |
| 도오야라 히게키가 후사와시이 |
| 아무래도 비극이 어울려 |
| 暗闇の中で踊らされていても |
| 쿠라야미노 나카데 오도라사레테 이테모 |
| 어둠 속에서 춤을 추고 있어도 |
| これは最後から2番目の歌 |
| 코레와 사이고카라 니반메노 우타 |
| 이건 뒤에서 두번째 노래 |
| 認めなければ |
| 미토메나케레바 |
| 인정하지 않는다면 |
| 最後の言葉は |
| 사이고노 코토바와 |
| 마지막 말은 |
| だから私は怪盗になって |
| 다카라 와타시와 카이토오니 낫테 |
| 그러니 나는 괴도가 되어 |
| 今宵も闇に紛れ駆け回るの |
| 코요이모 야미니 마기레 카케마와루노 |
| 오늘 밤도 어둠을 틈타 뛰어다니고 있어 |
| 貴方の盗まれた未来あす取り戻して |
| 아나타노 누스마레타 아스 토리모도시테 |
| 당신의 잃어버린 미래내일을 되찾아 |
| 光が戻った時は |
| 히카리가 모돗타 토키와 |
| 빛이 돌아왔을 땐 |
| どうかどうか幸せであるように |
| 도오카 도오카 시아와세데 아루 요오니 |
| 부디 부디 행복해질 수 있도록 |
| 107歩は軽やかに |
| 햐쿠나나호와 카루야카니 |
| 107보는 경쾌하게 |
| たらるら たらるら たらるら |
| 타라루라 타라루라 타라루라 |
| 타다다닷 타다다닷 타다다닷 |
| たらららったら |
| 타라라랏타라 |
| 타다다다 타닷 |
| だから私は怪盗になって |
| 다카라 와타시와 카이토오니 낫테 |
| 그러니 나는 괴도가 되어 |
| 最後の歌を奪い捨て去っていく |
| 사이고노 우타오 우바이 스테삿테이쿠 |
| 최후의 노래를 빼앗아 버리고 가버려 |
| 終わらせたくはない本当の自由は |
| 오와라세타쿠와 나이 혼토오노 지유우와 |
| 끝내고 싶지는 않은 진정한 자유는 |
| 貴方は怪盗になって |
| 아나타와 카이토오니 낫테 |
| 당신은 괴도가 되어 |
| 私を何処か遠く連れ去ってく |
| 와타시오 도코카 토오쿠 츠레삿테쿠 |
| 나를 어딘가 멀리 데리고 가버려 |
| この歌が終わる前に |
| 코노 우타가 오와루 마에니 |
| 이 노래가 끝나기 전에는 |
| 永遠に |
| 에이엔니 |
| 영원히 |
| たらるら たらるら たらるら |
| 타라루라 타라루라 타라루라 |
| 타다다닷 타다다닷 타다다닷 |
| たらららったら |
| 타라라랏타라 |
| 타다다다 타닷 |





오늘도 킹튜브 갓고리즘의 선택으로 새로운 프로듀서를 발굴하고 있습니다. 생각보다 화려한 밴드와 함께 나오는 건 신입 사이에선 잘 볼 수 없는 패턴이죠. 밴드 멜로디도 그렇고 작곡 능력도 그렇고 경력있는 신입이 들어온 느낌입니다.
Technical Staff of 보카로 가사 위키