인조 에너미
정보
| 人造エネミー | |
|---|---|
| 출처 | sm13628080 |
| 작곡 | 진 |
| 작사 | 진 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 「夢の消えた毎日を繰り返していたって意味などないよ」と |
| 「유메노 키에타 마이니치오 쿠리카에시테이탓테 이미나도 나이요」토 |
| 「꿈이 사라진 나날을 반복하고 있어봤자 의미 같은 건 없어」라니 |
| 素晴らしいこと言うね |
| 스바라시이 코토 이우네 |
| 멋진 말을 하는 구나 |
| 君もそう、 「非現実を愛してます」 なんて指では言うけど |
| 키미모 소오, 「히겐지츠오 아이시테마스」 난테 유비데와 이우케도 |
| 너도 그렇게, 「비현실을 사랑하고 있습니다」라고 손가락으로는 말하고 있지만 |
| 口では何も言えないのにね |
| 쿠치데와 나니모 이에나이노니네 |
| 입으로는 아무 말도 못 하네 |
| 顔も声もない人と繋がってる「なにか」を感じてる |
| 카오모 코에모나이 히토토 츠나갓테루 「나니카」오 칸지테루 |
| 얼굴도 목소리도 없는 사람과 연결되어 있다는 「무언가」를 느껴 |
| それはきっと相思相愛じゃないけど |
| 소레와 킷토 소우시 소오아이쟈나이케도 |
| 그것은 분명 서로 사랑한다거나 그런 것은 아니겠지만 |
| そうやって今日もまた一日が終わるけど |
| 소오얏테 쿄오모 마타 이치니치가 오와루케도 |
| 그렇게 오늘도 또 하루가 저물어가지만 |
| 君は生きたようなフリをして して そして眠る |
| 키미와 이키타요오나 후리오시테 시테 소시테 네무루 |
| 너는 살아있는 척을 하고 하며 그리고 잠들어 |
| 「ああ、つまらないな。」と目を背けてみても |
| 「아아, 츠마라나이나.」토 메오 소무케테미테모 |
| 「아아, 재미없네.」라며 눈을 돌려보려고 해도 |
| 閉じることは出来ないくせに |
| 토지루 코토와 데키나이쿠세니 |
| 끝내는 것은 하지 못하는 주제에 |
| ねぇ そんなことを認めもしない割りに |
| 네에 손나 코토오 미토메모시나이 와리니 |
| 저기 그런 것을 인정하지도 않으면서 |
| 今日もまた厭らしい顔で 画面の奥の私を見てるよ? |
| 쿄오모 마타 이야라시이 카오데 가멘노 오쿠노 와타시오 미테루요? |
| 오늘도 또 불쾌한 듯한 얼굴로 화면 속의 나를 보고 있어? |
| それが最善策じゃないことをきっと君は知ってる |
| 소레가 사이젠사쿠쟈나이 코토오 킷토 키미와 싯테루 |
| 그것이 최선책이 아니라는 걸 분명히 너는 알고 있어 |
| 萎んだ暗い毎日に溺れてるのは苦しいよね |
| 시본다 쿠라이 마이니치니 오보레테루노와 쿠루시이요네 |
| 시든 어두운 나날에 빠져 있는 건 괴롭겠지 |
| 嘘じゃない現実が何なのか解らないのなら一緒に |
| 우소쟈나이 겐지츠가 난나노카 와카라나이나라 잇쇼니 |
| 거짓이 아닌 현실이 무엇인지 모르겠다면 나와 같이 |
| 人が造りだした世界で生きるのはどうかな? |
| 히토가 츠쿠리다시타 세카이데 이키루노와 도오카나? |
| 사람이 만들어 낸 세계에서 사는 건 어떨까? |
| 君を否定するような場所なんている意味が無いでしょ? |
| 키미오 히테이스루요우나 바쇼난테 이루 이미가 나이데쇼? |
| 너를 부정하는 장소에 있을 이유 같은 건 없잖아? |
| もう全て「NO.」にして私だけを見てよ |
| 모오 스베테 「노.」니 시테 와타시 다케오 미테요 |
| 이제 전부 「NO.」를 해버리고 나만을 바라봐 |
| 「ああ素晴らしいね。」と手を叩いてみても |
| 「아아 스바라시이네.」토 테오 타타이테미테모 |
| 「아아 멋지네.」라며 손뼉을 쳐 보지만 |
| 全部嘘で外はゴミだらけ |
| 젠부 우소데 소토와 고미다라케 |
| 전부 거짓말이고 밖은 쓰레기투성이 |
| ねえ 苦しいほどそれに埋もれた君が |
| 네에 쿠루시이호도 소레니 우즈모레타 키미가 |
| 그런데 괴로울 정도로 그곳에 파묻혀 있던 네가 |
| 何で今あっちにむける冷たい顔で私を見てるの? |
| 난데 이마 앗치니 무케루 츠메타이 카오데 와타시오 미테루노? |
| 왜 지금 저쪽을 향했던 차가운 얼굴로 나를 보고 있는 거야? |
| それが最善策じゃないことをきっと君は知ってる |
| 소레가 사이젠사쿠쟈나이 코토오 킷토 키미와 싯테루 |
| 그것이 최선책이 아니라는 걸 분명히 너는 알고 있어 |
| それの先にあるのはきっと底無しの孤独感 |
| 소레노 사키니 아루노와 킷토 소코나시노 코토쿠칸 |
| 그곳의 끝에 있는 것은 분명히 바닥을 알 수 없는 고독감 |
| 光の射さない毎日を繰り返してた部屋に |
| 히카리노 사사나이 마이니치오 쿠리카에시테타 헤야니 |
| 빛이 비치지 않는 매일을 반복해 왔던 방에서 |
| 崩れ始めている私のノイズが響いてる |
| 쿠즈레하지메테이루 와타시노 노이즈가 히비이테루 |
| 무너지기 시작한 나의 노이즈가 울려 퍼져 |
| 「こんなの全然解らないよ」叫んだ私に君は |
| 「콘나노 젠젠 와칸나이요」 사켄다 와타시니 키미와 |
| 「이런 거 전혀 모르겠어」외쳤던 나에게 너는 |
| 「喋るだけのおもちゃはもう飽きた」と言った |
| 「샤베루다케노 오모챠와 모오 아키타」토 잇타 |
| 「말하는 것뿐인 장난감은 이제 질렸다」고 말했어 |
댓글
새 댓글 추가




