페르덴 도시는 사라지듯이
정보
ペルデン都市は消えるように | |
---|---|
출처 | sm31771790 |
작곡 | appy |
작사 | appy |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
いつも君の言葉は |
이츠모 키미노 코토바와 |
항상 너의 말은 |
僕を悩まさせる |
보쿠오 나야마사세루 |
나를 고민하게 해 |
苦しいことばかりが |
쿠루시이 코토바카리가 |
괴로운 일들만이 |
愛しく、愛しく想える |
이토시쿠, 이토시쿠 오모에루 |
사랑스러워, 사랑스럽다고 생각해 |
この街は透けてる |
코노 마치와 스케테루 |
이 거리는 비쳐 보여 |
それに反射させる |
소레니 한샤사세루 |
그것에 반사되는 |
両の手の平には |
료오노 테노히라니와 |
두 손바닥에는 |
何も無い、何も無いがあるよ |
나니모 나이, 나니모 나이가 아루요 |
아무것도 없어, 아무것도 없다는 게 있어 |
君の中に沿って |
키미노 나카니 솟테 |
너의 안을 따라 |
沿って歩くと僕が居る |
솟테 아루쿠토 보쿠가 이루 |
따라 걸어가면 내가 있어 |
それは僕であって |
소레와 보쿠데 앗테 |
그건 나로서 있고 |
会ってしまえばそれは君じゃない |
앗테시마에바 소레와 키미쟈나이 |
만나게 되면 그건 네가 아니야 |
ねぇ、最愛をただ持っていたって |
네에, 사이아이오 타다 못테이탓테 |
있지, 최애를 그저 갖고 있어도 |
他愛無い夜に飽くから |
타아이나이 요루니 아쿠카라 |
정신없는 밤에 싫증이 날 테니까 |
無い、無いもの強請りだよね |
나이, 나이모노네다리다요네 |
없어, 없는 것에 생떼를 부리고 있어 |
でも相対しては落ちるの |
데모 아이타이시테와 오치루노 |
하지만 상대하고선 떨어져가 |
無い、無いものを持っていたって |
나이, 나이모노오 못테이탓테 |
없어, 없는 걸 갖고 있어도 |
足んないよ 苦しいままで |
탄나이요 쿠루시이마마데 |
부족해 괴로운 채로 |
籟々 街と君と僕ごと |
라이라이 마치토 키미토 보쿠고토 |
피리소리 거리와 너와 내가 함께 |
曖昧に消えていいよ |
아이마이니 키에테 이이요 |
애매하게 사라져도 괜찮아 |
いつも君の言葉は |
이츠모 키미노 코토바와 |
항상 너의 말은 |
僕を悩まさせる |
보쿠오 나야마사세루 |
나를 고민하게 해 |
苦しいことばかりの |
쿠루시이 코토바카리노 |
괴로운 일들뿐인 |
愛しさ、愛しさの意味も |
이토시사, 이토시사노 이미모 |
사랑스러움, 사랑스러움의 의미도 |
この街は消えてく |
코노 마치와 키에테쿠 |
이 거리는 사라져가 |
僕と同じ色になる |
보쿠토 오나지 이로니 나루 |
나와 같은 색으로 변해 |
そしていつか気づく |
소시테 이츠카 키즈쿠 |
그리고 언젠가 깨달아 |
何も無い、何も無いは無いよ |
나니모 나이, 나니모 나이와 나이요 |
아무것도 없어, 아무것도 없단 건 없어 |
泣いた意味が去って |
나이타 이미가 삿테 |
울었던 의미가 사라져 |
去って乾かす喉の奥 |
삿테 카와카스 노도노 오쿠 |
사라져 말라가는 목구멍 |
それは君であって |
소레와 키미데 앗테 |
그건 너로서 있고 |
待って、伸ばす手も空に溶けてく |
맛테, 노바스 테모 소라니 토케테쿠 |
기다려줘, 뻗은 손도 하늘에 녹아가 |
ねぇ、最愛をただ待っていたって |
네에, 사이아이오 타다 맛테이탓테 |
있지, 최애를 그저 기다리고 있어도 |
簡単に失うから |
칸탄니 우시나우카라 |
간단하게 잃어버릴 테니까 |
無い、無いこの街角では |
나이, 나이 코노 마치카도데와 |
없어, 없어 이 길모퉁이엔 |
見えない愛は透けているよ |
미에나이 아이와 스케테이루요 |
보이지 않는 사랑은 비치고 있어 |
無い、無いものを待っていたって |
나이, 나이모노오 타다 맛테이탓테 |
없어, 없는 걸 그저 기다리고 있어도 |
足んないよ 苦しいままで |
탄나이요 쿠루시이마마데 |
부족해 괴로운 채로 |
藹々 僕は行かなくちゃ |
아이아이 보쿠와 이카나쿠챠 |
포근해 나는 떠나야만 해 |
君は曖昧に消えていいよ |
키미와 아이마이니 키에테 이이요 |
너는 애매하게 사라져도 괜찮아 |
会いたいよ でも君がいたって |
아이타이요 데모 키미가 이탓테 |
만나고 싶어 하지만 네가 있어서 |
無い無い様にしてるだけ |
나이나이요오니 시테루다케 |
없어 없는 취급하고 있을 뿐이야 |
痛い、痛いよ でも行かなくちゃ |
이타이, 이타이요 데모 이카나쿠챠 |
아파, 아파 하지만 떠나야만 해 |
僕が生きる場所じゃないよ |
보쿠가 이키루 바쇼쟈 나이요 |
내가 살아갈 곳이 아니야 |
解体される街を望んだ |
카이타이사레루 마치오 노존다 |
해체될 거리를 원했어 |
回青橙色に染まる空 |
다이다이이로니 소마루 소라 |
오렌지색으로 물드는 하늘 |
無い、無いよ 元々澄んだ色 |
나이, 나이요 모토모토 슨다 이로 |
없어, 없어 본래부터 맑은 색 |
再会、僕の愛した |
사이카이, 보쿠노 아이시타 |
재회, 내가 사랑했던 |
最愛だ それは確かだって |
사이아이다 소레와 타시카닷테 |
최애야 그건 확실하니까 |
甲斐無い言は最後だな |
카이나이 코토와 사이고다나 |
값어치 없는 말은 마지막이야 |
会いたいよ、でも行かなくちゃ |
아이타이요, 데모 이카나쿠챠 |
만나고 싶어, 하지만 떠나야만 해 |
じゃあ、バイバイで消えていいよ |
쟈아, 바이바이데 키에테 이이요 |
그럼, 인사를 하고 사라져도 괜찮아 |
で、いいよ |
데, 이이요 |
그거면, 됐어 |