그걸로 됐어
정보
| それでいい | |
|---|---|
| 출처 | sm30254138 |
| 작곡 | 카를로스 하카마다 |
| 작사 | 카를로스 하카마다 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 오토마치 우나 |
가사
| わん ツー にゃん! |
| 완 츠ー 냥! |
| 멍 투ー 냥! |
| はっ!でしょっ でしょっでしょ?でしょ |
| 핫! 데숏 데쇼데쇼? 데쇼 |
| 핫! 그치 그치그치? 그치 |
| はいッ |
| 하잇 |
| 하잇 |
| 初音ミクとダイナミック自演ズ いってみよう。 |
| 하츠네미쿠토 다이나밋쿠 지엔즈 잇테미요오. |
| 하츠네 미쿠와 다이나믹 디 엔즈 해보자. |
| 見た目ではっちゃけないと生きてはゆけてない? |
| 미타메데 핫챠케나이토 이키테와 유케테나이? |
| 외모로 튀지 않으면 살아갈 수 없어? |
| 地味な!見た目!あたまはドカーン! |
| 지미나! 미타메! 아타마와 도카앙! |
| 수수한! 겉모습! 머리는 투쾅! |
| 誰かに差ァつけないと生きてはゆけない? |
| 다레카니 사츠케나이토 이키테와 유케나이? |
| 누군가랑 차이나지 않으면 살아갈 수 없어? |
| ひとり!きりじゃ!こころはドカーン! |
| 히토리! 키리쟈! 코코로와 도카앙! |
| 혼자! 서는! 마음은 투쾅! |
| てってー的にキョーレツな競争原理 |
| 텟테테키니 쿄오레츠나 쿄오소오겐리 |
| 철저하게 강렬한 경쟁원리 |
| なんのためのライフなのBABY??(yeahッッ!!!!) |
| 난노타메노 라이후나노 베이비이?? (이에잇!!!!) |
| 뭘 위한 라이프인 거야 BABY?? (yeah에엣!!!!) |
| いっちょう僕らおさきイチ抜け |
| 잇쵸오 보쿠라 오사키 이치누케 |
| 일단 우리들 먼저 한숨 돌리자 |
| でしょ?でしょっ でしょっでしょ?でしょ? わお |
| 데쇼? 데숏 데쇼데쇼? 데쇼? 와오 |
| 그치? 그치 그치그치? 그치? 와오 |
| おんなじ趣味じゃないとハナシができない? |
| 온나지 슈미쟈나이토 하나시가 데키나이? |
| 같은 취미가 없다면 이야기할 수 없어? |
| ちがう ひとで 話題がドカーン! |
| 치가우 히토데 와다이가 도카앙! |
| 다른 사람과 화제가 투쾅! |
| クラスで人気がないと生きてはゆけない????? |
| 쿠라스데 닌키가 나이토 이키테와 유케나이????? |
| 반에서 인기가 없으면 살아갈 수 없어????? |
| ひろい 視野で 世界がドカーン! |
| 히로이 시야데 세카이가 도카앙! |
| 넓은 시야로 세계가 투쾅! |
| てってー的に苛烈な同調現象 |
| 텟테테키니 카레츠나 도오쵸오겐쇼오 |
| 철저하게 가혹한 동조현상 |
| 何に不安がってるの?BABY(・ω・‘) |
| 난니 후안갓테루노? 베이비이(・ω・`) |
| 뭐에 불안해하는 거야? BABY(・ω・`) |
| 一方ダサいうたでも届く |
| 잇포오 다사이 우타데모 토도쿠 |
| 한편은 촌스러운 노래더라도 닿을 거야 |
| でしょ?でしょっ でしょっでしょ?でしょ? イェイ |
| 데쇼? 데숏 데쇼데쇼? 데쇼? 이에이 |
| 그치? 그치 그치그치? 그치? 예이 |
| ほんとはもっと憧れてたあの姿はとぉ~いのに!! |
| 혼토와 못토 아코가레테타 아노 스가타와 토오이노니!! |
| 사실은 좀 더 동경했던 그 모습과는 거리가 먼데!! |
| 余裕がなくてやることなすことなんだか |
| 요유우가 나쿠테 야루코토 나스코토 난다카 |
| 여유가 없어서 하는 것마다 되는 게 왠지 |
| ダメダメダメダメつづきで~\(^○^)/ |
| 다메다메다메다메 츠즈키데~\(^○^)/ |
| 안돼안돼안돼안되기만 하고~\(^○^)/ |
| ほんとーはステキなことがしたーいのにィ!!!! |
| 혼토와 스테키나 코토가 시타이노니이!!!! |
| 사실은 멋진 일이 하고 싶은데!!!! |
| たまに落ち込んじゃうけど |
| 타마니 오치콘쟈우케도 |
| 가끔은 풀이 죽기도 하지만 |
| それでいいよ!!!それでいいの~。 |
| 소레데 이이요!!! 소레데 이이노~. |
| 그걸로 괜찮아!!! 그걸로 됐어~. |
| いずれなんとでもなるのよ~。 |
| 이즈레 난토데모 나루노요오~. |
| 결국엔 어떻게든 될 거야~. |
| 好きもキライも全部っ 笑えばほらっ! |
| 스키모 키라이모 젠붓 와라에바 호랏! |
| 좋은 것도 싫은 것도 전부 웃어넘기면 봐! |
| 何となく許せてきちゃうね。 |
| 난토나쿠 유루세테키챠우네. |
| 왠지 모르게 용서해주고 싶잖아. |
| それでいいよ!!!それでいいの(・ω・)ノ |
| 소레데 이이요!!! 소레데 이이노(・ω・)ノ |
| 그걸로 괜찮아!!! 그걸로 됐어(・ω・)ノ |
| いつかなるよーになるのよ。 |
| 이츠카 나루요오니 나루노요. |
| 언젠가 해낼 수 있게 될 거야. |
| いまは辛いキズでもあとになれば( ;∀;) |
| 이마와 츠라이 키즈데모 아토니 나레바( ;∀;) |
| 지금은 힘든 상처라도 나중이 되면( ;∀;) |
| きっとキュートなKASABUTAだよ! |
| 킷토 큐우토나 카사부타다요! |
| 분명 귀여운 DDACKJI일 거야! |
| だから一生懸命生きる君のままでいてよ。 |
| 다카라 잇쇼오켄메이 이키루 키미노마마데 이테요. |
| 그러니까 열심히 살아가는 너의 모습 그대로 있어줘. |
| そしたら無敵!!!!!!!!! |
| 소시타라 무테키!!!!!!!!! |
| 그런다면 무적!!!!!!!!! |
| でしょ?でしょっ でしょっでしょ?でしょ?POW!!! |
| 데쇼? 데숏 데쇼데쇼? 데쇼? 퐈우!!! |
| 이겠지? 그치 그치그치? 그치? POW!!! |
| ああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ ああっ↓↓ |
| 아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아 아앗↓↓ |
| 아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아아 아앗↓↓ |
| 日中秘めた感情のFIRE…ソーシャルじゃなく炎上中… |
| 닛츄우 히메타 칸죠오노 화이야아… 소오샤루쟈나쿠 엔조오추우… |
| 매일 참아왔던 감정의 FIRE… 소셜이 아니라 불타는 중… |
| 孤独に好かれし民舞え、宵闇が溶けるまで |
| 히토리봇치닷테 아사마데오도레 |
| 고독을 좋아하는 이여 춤춰라, 땅거미가 질 때까지 |
| さすれば浮世も面白げ!! |
| 사스레바 우키요모 오모시로게!! |
| 그렇게하면 세상도 재밌을 거야!! |
| イイネ!それでいいね!アタマとっちらかったままで朝までCome Again!!! |
| 이이네! 소레데이이네! 아타마 톳치라캇타마마데 아사마데 캄 어겐!!! |
| 좋네! 그것도 괜찮네! 머리가 복잡해진 채로 아침까지 Come Again!!! |
| イイネ!それでいいね!弱い奴らの本気見せたろか(’ω') |
| 이이네! 소레데이이네! 요와이야츠라노 혼키미세타로카('ω') |
| 좋네! 그것도 괜찮네! 약한 녀석들의 진심을 보여줘볼까('ω') |
| たまにはちょっと・・・強気なヒトリゴトとかかますケド。(うぉ~うおう) |
| 타마니와 춋토…츠요키나 히토리고토토카 카마스케도. (우오~우오오) |
| 가끔은 조금…허세부리는 혼잣말도 내뱉지만. (우오~우오오) |
| ぼくらはきっと夜中に書いた手紙を読み返す(*ノωノ) |
| 보쿠라와 킷토 요나카니 카이타 테가미오 요미카에스(*ノωノ) |
| 우리들은 분명 밤중에 썼던 편지를 다시 읽게 될 거야(*ノωノ) |
| そんな自分を責めたくなぁーるのねェーー!!! |
| 손나 지분오 세메타쿠 나아루노네에ーー!!! |
| 그런 자신을 탓하고 싶어지기도 해ーー!!! |
| 黒歴史は残るけど… |
| 쿠로레키시와 노코루케도… |
| 흑역사는 남겠지만… |
| それでいいよ!!!それでいいの(/・ω・)/ |
| 소레데 이이요!!! 소레데 이이노(/・ω・)/ |
| 그걸로 괜찮아!!! 그걸로 됐어(/・ω・)/ |
| いずれなんとでもなるのよ~。 |
| 이즈레 난토데모 나루노요오~. |
| 결국엔 어떻게든 될 거야~. |
| ダメな過去でもほら?積み重ねたら! |
| 다메나 카코데모 호라? 츠미카사네타라! |
| 잘못된 과거라도 봐봐? 거듭하다보면! |
| 人生のほんの1ぺぇじ |
| 진세이노 혼노 이치페지 |
| 인생의 단 1페이지 |
| それでいいよ!!!それでいいの~。 |
| 소레데 이이요!!! 소레데 이이노~. |
| 그걸로 괜찮아!!! 그걸로 됐어~. |
| いつかなるよーになるのよ~ |
| 이츠카 나루요오니 나루노요~ |
| 언젠가 해낼 수 있게 될 거야~ |
| 今は結果出ないで・・・悩んでみても~ |
| 이마와 켓카 데나이데…나얀데미테모~ |
| 지금은 결과가 나오지 않아… 고민한다고 해도~ |
| ちょっとずつ何かが変わるの!! |
| 춋토즈츠 나니카가 카와루노!! |
| 조금씩 무언가 달라질 거야!! |
| だから!!いっしょーけんめー!!!!生きるッ(/・ω・)/きみのままでいてよ!!!! |
| 다카라!! 잇쇼ー켄메ー!!!! 이키룻(/・ω・)/ 키미노 마마데 이테요!!!! |
| 그러니까!! 열심ー히ー!!!! 살아가는(/・ω・)/ 너의 모습 그대로 있어줘!!!! |
| 明日は良い日。でしょ!でしょっ でしょっでしょ?でしょ?ワオ! |
| 아시타와 이이히. 데쇼! 데숏 데숏데쇼? 데쇼? 와오! |
| 내일은 좋은 날. 이겠지! 그치 그치그치? 그치? 와오! |
| 誰かのために自分のことキライになる必要はない! |
| 다레카노 타메니 지분노코토 키라이니나루 히츠요오와 나이! |
| 누군가를 위해서 자기 자신을 싫어해야 할 필요는 없어! |
| はっ!! |
| 핫!! |
| 핫!! |
| いつかはきっと・・・!なんて悩んでも時間は過ぎるから! |
| 이츠카와 킷토…! 난테 나얀데모 지칸와 스기루카라! |
| 언젠가 분명…! 어떻게 고민해도 시간은 지나갈 테니까! |
| 今からもっと!!楽しくするために今を生きるの☆ |
| 이마카라 못토!! 타노시쿠 스루타메니 이마오 이키루노☆ |
| 지금부터 좀 더!! 즐거워지기 위해 지금을 살아가는 거야☆ |
| 空気読めないくらいでいーじゃない!!!!! |
| 쿠우키요메나이 쿠라이데 이이쟈나이!!!!! |
| 분위기 파악 못하는 것 정돈 괜찮잖아!!!!! |
| 不機嫌よりゴキゲンね!!! |
| 후키겐요리 고키겐네!!! |
| 불쾌보다는 유쾌잖아!!! |
| アーッ♪ |
| 아ー아♪ |
| 아ー아♪ |
| それでいいよ!!!それでいいの!!!! |
| 소레데 이이요!!! 소레데 이이노!!!! |
| 그걸로 괜찮아!!! 그걸로 됐어!!!! |
| いずれなんとでもなるのよ!!! |
| 이즈레 난토데모 나루노요!!! |
| 결국엔 어떻게든 될 거야!!! |
| 好きもキライも全部・・・あわせてほらっ! |
| 스키모 키라이모 젠부…아와세테 호랏! |
| 좋음도 싫음도 전부…맞춰보면 봐! |
| 色とりどりで笑えるネ! |
| 이로토리도리데 와라에루네! |
| 형형색색이라 재미있잖아! |
| それでいいよ!!!それでいいの!!!! |
| 소레데 이이요!!! 소레데 이이노!!!! |
| 그걸로 괜찮아!!! 그걸로 됐어!!!! |
| いつかなるよーになるのよ!!!! |
| 이츠카 나루요오니 나루노요!!!! |
| 언젠가 해낼 수 있게 될 거야!!!! |
| キミが寂しいなら!!!!手をのばして(・ω・)ノ |
| 키미가 사비시이나라!!!! 테오 노바시테(・ω・)ノ |
| 니가 외롭다면!!!! 손을 뻗어줘(・ω・)ノ |
| 僕らはここで唄うから。 |
| 보쿠라와 코코데 우타우카라. |
| 우리들은 여기서 노래할 테니까. |
| 一生懸命生きるキミに届くように!!!! |
| 잇쇼오 켄메이 이키루 키미니 토도쿠요오니!!!! |
| 열심히 살아가는 너에게 닿기 위해서!!!! |
| そしたらステキでしょ?でしょっ でしょっでしょ?でしょ? |
| 소시타라 스테키데쇼? 데숏 데숏데쇼? 데쇼? |
| 그렇다면 멋지겠지? 그치 그치그치? 그치? |
| せい はっ!でしょっ でしょっでしょ?でしょ? |
| 세이 핫! 데숏 데숏데쇼? 데쇼? |
| 세이 핫! 그치 그치그치? 그치? |
| センキュ! |
| 생큐! |
| 땡큐! |
댓글
새 댓글 추가




