Aspirin
| Aspirin | |
|---|---|
| 출처 | sm15279600 |
| 작곡 | 무력P |
| 작사 | 이츠 |
| 노래 | 메구리네 루카 |
가사
| 遠くの影、青の背中 |
| 토오쿠노 카게, 아오노 세나카 |
| 먼 그림자, 푸른 뒷모습 |
| 夕立が降る予感 |
| 유우다치가 후루 요칸 |
| 소나기가 내릴 예감 |
| 忘れた嘘、探す気配 |
| 와스레타 우소, 사가스 케하이 |
| 잊어버린 거짓말, 찾는 분위기 |
| 喉に指を絡めた |
| 노도니 유비오 카라메타 |
| 목에 손가락을 휘감았어 |
| 咲いてる朝、枯れゆく夜 |
| 사이테루 아사, 카레유쿠 요루 |
| 피어있는 아침, 말라가는 밤 |
| いつかの夢が疼く |
| 이츠카노 유메가 우즈쿠 |
| 언젠가의 꿈이 쓰라려 |
| 渇いた雨、くすんだ花 |
| 카와이타 아메, 쿠슨다 하나 |
| 메마른 비, 생기 없는 꽃 |
| 届かないのなら |
| 토도카나이노나라 |
| 닿을 수 없다면 |
| 明日は来なくていい |
| 아스와 코나쿠테 이이 |
| 내일은 오지 않아도 좋아 |
| 手にしたのは |
| 테니 시타노와 |
| 손에 넣은 건 |
| 一錠のアスピリン |
| 이치 죠오노 아스피린 |
| 한 알의 아스피린 |
| 優しすぎる空を |
| 야사시스기루 소라오 |
| 너무나 상냥하게 하늘을 |
| 背負っていた誰かが |
| 세옷테이타 다레카가 |
| 짊어지고 있던 누군가가 |
| 欠けた |
| 카케타 |
| 사라졌어 |
| 音も立てず花火がまた |
| 오토모 타테즈 하나비가 마타 |
| 소리도 내지 않고 불꽃이 다시 |
| 眼裏で打ち上がる |
| 마나우라데 우치아가루 |
| 눈 속에서 쏘아올려져 |
| 回転する天を仰ぎ |
| 카이텐스루 텐오 아오기 |
| 회전하는 하늘을 우러러보며 |
| 重力を手放した |
| 주우료쿠오 테바나시타 |
| 중력을 놔버렸어 |
| 聞こえるのは 失望した |
| 키코에루노와 시츠보오시타 |
| 들려오는 것은 실망한 |
| 神様の溜め息か |
| 카미사마노 타메이키카 |
| 신님의 한숨인가 |
| 見放されたこの世界は |
| 미하나사레타 코노 세카이와 |
| 버림받은 이 세상은 |
| 幻覚になる |
| 겐카쿠니 나루 |
| 환각이 돼 |
| あやふやな感覚 |
| 아야후야나 칸카쿠 |
| 불확실한 감각을 |
| 壊したくて |
| 코와시타쿠테 |
| 부수고 싶어서 |
| 飲み込んだアスピリン |
| 노미콘다 아스피린 |
| 삼킨 아스피린 |
| 滲む現実から |
| 니지무 겐지츠카라 |
| 번지는 현실로부터 |
| 突き落とされ |
| 츠키오토사레 |
| 밀쳐져 추락하게 돼 |
| はぐれた 僕は |
| 하구레타 보쿠와 |
| 떨어진 나는 |
| Fireworks spark out in my mind. |
| 파이어웍스 스파크 아웃 인 마이 마인드. |
| 불꽃이 내 마음 속에서 사그라들어. |
| The sky revolves again and again. |
| 더 스카이 리볼브즈 어게인 앤 어게인. |
| 하늘은 몇 번이고 계속해서 돌아가. |
| I regret yesterday,I reject today. |
| 아이 리그렛 예스터데이, 아이 리젝트 투데이. |
| 나는 어제를 후회하고, 오늘을 거부해. |
| Just one Aspirin can break this reality. |
| 저스트 원 애스피린 캔 브레이크 디스 리얼리티. |
| 한 알의 아스피린으로 이 현실을 부술 수 있어. |
| Whispering voice like a north wind said to me, |
| 위스퍼링 보이스 라이크 어 노스 윈드 세이드 투 미, |
| 북풍과도 같이 속삭이던 목소리가 내게 말하길, |
| “From now on,you'll be alone.God NEVER bless you”. |
| "프롬 나우 온, 유윌 비 얼론. 갓 네버 블레스 유." |
| "이제부터, 너는 외로울 거야. 너에게 신의 축복은 없을 거야." |
| 真っ黒な真実は |
| 맛쿠로나 신지츠와 |
| 새카만 진실은 |
| どこに在るの |
| 도코니 아루노 |
| 어디에 있는 거야 |
| 無機質なアスピリン |
| 무키시츠나 아스피린 |
| 무기질의 아스피린 |
| 中途半端な優しさ |
| 츄우토한파나 야사시사 |
| 어중간한 친절함 |
| 半分では |
| 한분데와 |
| 절반으로는 |
| 充たされなくて |
| 미타사레나쿠테 |
| 채워지지 않아서 |
| もう何も聞こえない、 |
| 모오 나니모 키코에나이, |
| 이제 아무것도 들리지 않아, |
| それでいいさ |
| 소레데 이이사 |
| 그거면 됐어 |
| 噛み砕くアスピリン |
| 카미쿠다쿠 아스피린 |
| 깨물어 부순 아스피린 |
| 中途半端な優しさ |
| 츄우토한파나 야사시사 |
| 어중간한 친절함 |
| 半分なら |
| 한분나라 |
| 절반이라면 |
| 僕が壊した |
| 보쿠가 코와시타 |
| 내가 부쉈어 |
댓글
새 댓글 추가




