어썰트 러브
정보
| アサルトラブ | |
|---|---|
| 출처 | sm37911216 |
| 작곡 | syudou |
| 작사 | syudou |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| マジホントしょうもない話 |
| 마지 혼토 쇼오모 나이 하나시 |
| 진짜 정말 별거 아닌 이야기 |
| くだ巻いて吸ってまた吐いて |
| 쿠다 마이테 슷테 마타 하이테 |
| 헛소리를 하며 마시고 다시 토해내 |
| それ聞き流すことも仕事 |
| 소레 키키나가스 코토모 시고토 |
| 그걸 흘려듣는 것도 일이야 |
| 善良に特化した神対応 |
| 젠료오니 톳카시타 카미타이오오 |
| 선량함에 특화된 최고의 대응 |
| 酒に溺れた青年が |
| 사케니 오보레타 세이넨가 |
| 술에 빠진 청년이 |
| もがき足掻いている様は |
| 모가키 아가이테이루 자마와 |
| 발버둥치고 있는 꼴은 |
| 浜辺に打ち上がった魚の様だった |
| 하마베니 우치아갓타 사카나노 요오닷타 |
| 해변에 떠밀려 올라온 물고기 같았어 |
| へんてこりんな不安材料 |
| 헨테코린나 후안자이료오 |
| 기묘한 불안의 원인 |
| 「そんなの大して意味ない」と |
| 「손나노 타이시테 이미나이」토 |
| 「그런 건 별 의미 없어」라며 |
| 言葉と言葉の隙間に身を任せ |
| 코토바토 코토바노 스키마니 미오 마카세 |
| 말과 말 사이에 몸을 맡겨 |
| そしてキスをして慰めて好きなだけ |
| 소시테 키스오 시테 나구사메테 스키나다케 |
| 그리고 키스해서 위로해줘, 원하는 만큼 |
| 優しさに飲み込まれるのさ |
| 야사시사니 노미코마레루노사 |
| 상냥함에 삼켜지고 있어 |
| 全て嘘と知り騙されて朽ち果てて |
| 스베테 우소토 시리 다마사레테 쿠치하테테 |
| 전부 거짓이란 걸 깨닫고 속아, 썩어버리고 |
| 繰り返しあなたを抱くのさ |
| 쿠리카에시 아나타오 다쿠노사 |
| 계속해서 당신을 안는 거야 |
| その願いもいつかは散るのさ |
| 소노 네가이모 이츠카와 치루노사 |
| 그 바람도 언젠가는 흩어질 거야 |
| 日にほんの一杯の酒と |
| 히니 혼노 잇파이노 사케토 |
| 하루 딱 한 잔의 술과 |
| 気をちゃんとさす程の愛を |
| 키오 챤토 사스호도노 아이오 |
| 꺼림칙할 정도의 사랑을 |
| それだけで全部満たされた |
| 소레다케데 젠부 미타사레타 |
| 그것만으로도 전부 채워졌어 |
| インスタントな愛なんて要らないの |
| 인스탄토나 아이난테 이라나이노 |
| 인스턴트 사랑 같은 건 필요없어 |
| 不可抗力的な衝動も |
| 후카코오료쿠테키나 쇼오도오모 |
| 불가항력적인 충동도 |
| 今を切り取った価値観も |
| 이마오 키리톳타 카치칸모 |
| 지금을 잘라낸 가치관도 |
| 変わるんだからもう |
| 카와룬다카라 모오 |
| 변할 테니까, 이젠 |
| どうでもいいんだった |
| 도오데모 이인닷타 |
| 아무 상관 없었어 |
| 半端に持った異端細胞 |
| 한파니 못타 이탄사이보오 |
| 어중간하게 가졌던 이단세포 |
| あなたの前じゃ腐っちゃうの |
| 아나타노 마에자 쿠삿챠우노 |
| 당신 앞에선 썩어버리게 돼 |
| 自分を殺してあなたと生きるため |
| 지분오 코로시테 아나타토 이키루 타메 |
| 자신을 죽이고 당신과 함께 살아가기 위해서 |
| それじゃ愛憎のブレンドを好きなだけ |
| 소레쟈 아이조오노 부렌도오 스키나다케 |
| 그럼, 애증의 블렌드를 원하는 만큼 |
| 隠し味に本心を一粒 |
| 카쿠시아지니 혼신오 히토츠부 |
| 비밀스럽게 본심을 한 방울 |
| だけどこの杯はどこまでも嘘の味 |
| 다케도 코노 하이와 도코마데모 우소노 아지 |
| 하지만 이 잔에선 어디까지나 거짓의 맛이 나 |
| 表向きは酔ってるだけでも |
| 오모테무키와 욧테루다케데모 |
| 겉으로는 취해있을 뿐이지만 |
| ホントはもう勘付いているのさ |
| 혼토와 모오 칸즈이테이루노사 |
| 사실은 이미 알아차리고 있어 |
| 嗚呼あなたのその声が |
| 아아 아나타노 소노 코에가 |
| 아, 당신의 그 목소리가 |
| 嗚呼鳴り止まない 何処にいたって |
| 아아 나리야마나이 도코니 이탓테 |
| 아, 멈추지 않아, 어디에 있어도 |
| もうこの身が果てるまで 狂わされて |
| 모오 코노 미가 하테루마데 쿠루와사레테 |
| 이제, 이 몸이 죽을 때까지, 미쳐 있게 해줘 |
| どこまでもどこまでも堕ちていく |
| 도코마데모 도코마데모 오치테이쿠 |
| 어디까지든, 어디까지든, 떨어져가 |
| そしてキスをして慰めて好きなだけ |
| 소시테 키스오 시테 나구사메테 스키나다케 |
| 그리고 키스해서 위로해줘, 원하는 만큼 |
| 優しさに飲み込まれるのさ |
| 야사시사니 노미코마레루노사 |
| 상냥함에 삼켜지고 있어 |
| 全て嘘と知り騙されて朽ち果てて |
| 스베테 우소토 시리 다마사레테 쿠치하테테 |
| 전부 거짓이란 걸 깨닫고 속아, 썩어버리고 |
| 繰り返しあなたを抱くのさ |
| 쿠리카에시 아나타오 다쿠노사 |
| 계속해서 당신을 안는 거야 |
| その願いもいつかは散るのさ |
| 소노 네가이모 이츠카와 치루노사 |
| 그 바람도 언젠가는 흩어질 거야 |
| それ程まで愛しているのさ |
| 소레호도마데 아이시테 이루노사 |
| 그 정도로 사랑하고 있는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




