아스트리아

정보

アストレア
출처 sm32795264
작곡 히나타전흉
작사 그 사람
노래 하츠네 미쿠

가사

終わりと始まり一度に告げた
오와리토 하지마리 이치도니 츠게타
마지막과 시작 한 번에 말했어
環状の先の因果を聴けば
칸죠오노 사키노 인가오 키케바
환상의 끝의 인과를 들으면
縷々たるるらるら机上の空論
루루 타루루라루라 키죠오노 쿠우론
누누 타루루라루라 탁상의 공론
昔も無限も無機質な無での生
무카시모 무겐모 무키시츠나 무데노 세이
과거도 무한도 무기질인 무의 생
色は匂えど散りNullの定め
이로와 니오에도 치리 누루노 사다메
색은 아름답지만 흩어지는 Null의 규칙
ジベタの讃歌を蒸し返しても
지베타노 산카오 무시카에시테모
지면의 찬가를 다시 되풀이 해봐도
模倣犯すら致し方高貴
모호오한스라 이타시카타 코오키
모방범으로선 어쩔 수 없는 고귀
教祖様を見て増上慢した
쿄오소사마오 미테 조오죠오만시타
교주님을 보며 자만하고 있었어
業得の折伏の侃諤も揺らめいた
고오토쿠노 샤쿠부쿠노 칸가쿠모 유라메이타
업득의 절복1의 간악2도 흔들거렸어
――何処に居るんだ?
――도코니 이룬다?
――어디에 있는 거야?
群生の魂魄の心臓で蠢いた
군세이노 콘파쿠노 신조오데 우고메이타
군생의 혼백의 심장에서 꿈틀거리던
私を見てた!
와타시오 미테타!
나를 보고 있었어!
宇宙の果てから阿僧祇那由多
우츄우노 하테카라 아소오기 나유타
우주의 끝으로부터 아승기3 나유타4
蒼穹蔓延る無相の笑顔だ
소오큐우 하비코루 무소오노 에가오다
창공에 만연한 무상의 웃음이야
――私は本当に何でも無い
――와타시와 혼토오니 난데모 나이
――나는 정말 아무것도 아니야
滅びる王都にて刹那を生きたら
호로비루 오오토니테 세츠나오 이키타라
멸망한 왕도에서 찰나를 살아가면
いよいよ始まる!
이요이요 하지마루!
드디어 시작되는 거야!
私の時代、私の時代
와타시노 지다이, 와타시노 지다이
나의 시대, 나의 시대
手を取り輪になる!
테오 토리 와니 나루!
손을 잡고 원형을 이뤄!
私の信者、私の信者が
와타시노 신쟈, 와타시노 신쟈가
나의 신자, 나의 신자가
いつまで経っても
이츠마데 탓테모
아무리 세월이 흘러도
報われない、報われない、報われない、報われない
무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이
보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못해
地中を這えども
치츄우오 하에도모
땅 속을 기어봐도
報われない、報われない、報われない、報われないなぁ
무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이나아
보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못하는 걸
創造できるのは涅槃寂静
소오조오 데키루노와 네한 쟈쿠죠오
창조할 수 있는 건 열반적정5
何度繰り返せば割に辿る?
난도 쿠리카에세바 와리니 타도루?
몇 번을 되풀이해야 생각한 곳에 다다를까?
目覚めた瞼は重くて、ちょっと
메자메타 마부타와 오모쿠테, 춋토
깨어난 눈꺼풀은 무거워서, 조금
また潜る 虚夢の連鎖は止まらず
마타 모구루 쿄무노 렌사와 토마라즈
다시 숨어든 허몽의 연쇄는 멈추지 않아
「私じゃない私じゃ、無い私じゃない」は慥じゃない?
「와타시쟈나이 와타시쟈, 나이 와타시쟈나이」와 타시쟈나이?
「내가 아닌 나론, 아닌 내가 아니야」는 확실하지 않아?
私を見れば?
와타시오 미레바?
나를 본다면?
絶対王政 道行く道は
젯타이 오오세이 미치이쿠 미치와
절대왕정 향하는 길은
粗々探しに吹き飛ばされては
아라아라 사가시니 후키토바사레테와
대충 찾고서 날려 버려지고
傲った神はサブカル女子
오곳타 카미와 사부카루 죠시
거만해진 신은 서브컬처 여자
壊したい放題 閃光花火だ
코와시타이 호오다이 센코오 하나비다
부수고 싶은 대로 부수는 섬광 불꽃이야
いよいよ始まる!
이요이요 하지마루!
드디어 시작되는 거야!
新たな時代、新たな時代
아라타나 지다이, 아라타나 지다이
새로운 시대, 새로운 시대
此処に立ち居でる!
코코니 타치이데루!
여기에 존재하고 있어!
新たな世界、新たな世界が
아라타나 세카이, 아라타나 세카이가
새로운 세계, 세로운 세계가
踊り続けても
오도리츠즈케테모
계속 춤을 춰봐도
報われない、報われない、報われない、報われない
무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이
보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못해
息を潜めても
이키오 히소메테모
숨을 죽여봐도
報われない、報われない、報われない、報われないなぁ
무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이나아
보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못하는 걸
――私は一体何者か?
――와타시와 잇타이 나니모노카?
――나는 대체 누구일까?
――君の泣き声だけ憶えているんだ
――키미노 나키고에다케 오보에테이룬다
――너의 울음소리만 기억하고 있어
いよいよ始まる!
이요이요 하지마루!
드디어 시작되는 거야!
私の時代、私の時代
와타시노 지다이, 와타시노 지다이
나의 시대, 나의 시대
手を取り輪になる!
테오 토리 와니 나루!
손을 잡고 원형을 이뤄!
私の信者、私の信者が
와타시노 신쟈, 와타시노 신쟈가
나의 신자, 나의 신자가
いつまで経っても
이츠마데 탓테모
아무리 세월이 흘러도
報われない、報われない、報われない、報われない
무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이
보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못해
眠り続けても
네무리츠즈케테모
계속 자고 있어도
報われない、報われない、報われない、報われないなぁ
무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이, 무쿠와레나이나아
보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못해, 보답 받지 못하는 걸

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.