천문학
정보
| 天文学 | |
|---|---|
| 출처 | sm36445153 |
| 작곡 | 카시코. |
| 작사 | 카시코. |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 影纏う理由を 聞きたいのに 何もできない 体たらく |
| 카게마토우 리유우오 키키타이노니 나니모 데키나이 테이타라쿠 |
| 그림자를 두른 이유를 물어보고 싶지만, 아무것도 할 수 없는 꼴이네 |
| 「入らないで」とその目が言えば 君の宇宙は 閉じていく |
| 「하이라나이데」토 소노 메가 이에바 키미노 우추우와 토지테이쿠 |
| 「들어오지 말아줘」라고 그 눈이 말하면, 너의 우주는 닫혀가게 돼 |
| 日常の中で膨らんでいた “何か”を隠すようにして |
| 니치조오노 나카데 후쿠란데이타 “나니카”오 카쿠스 요오니 시테 |
| 일상 속에서 부풀어갔던 “무언가”를 감추듯이 |
| 「今楽しいよ」とその目が言えば 君の苦痛が 呼吸をする |
| 「이마 타노시이요」토 소노 메가 이에바 키미노 쿠츠우가 이키오 스루 |
| 「지금 즐거워」라고 그 눈이 말하면, 너의 고통이 숨을 쉬어 |
| その声の振動 不安定な心臓 見落としがちな そのヒント |
| 소노 코에노 신도오 후안테이나 신조오 미오토시가치나 소노 힌토 |
| 그 목소리의 진동, 불안정한 심장, 놓치기 쉬운 그 힌트 |
| ピント合わせて 深くシンクロ 感情線なぞるように |
| 핀토 아와세테 후카쿠 신쿠로 칸조오센 나조루 요오니 |
| 초점을 맞춰, 깊게 싱크로해, 감정선을 덧그리듯이 |
| 教えて 君の宇宙 そのメランコリィ |
| 오시에테 키미노 우추우 소노 메란코리 |
| 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 우울함을 |
| 掠れて 消えそうな 声でもいい |
| 카스레테 키에소오나 코에데모 이이 |
| 메말라 사라질듯한 목소리여도 괜찮아 |
| 靄掛かって滲んだ 色のない銀河 |
| 모야카캇테 니진다 이로노 나이 긴가 |
| 안개가 끼어 드러나던, 무색의 은하 |
| 君の名前を呼ぶ |
| 키미노 나마에오 요부 |
| 너의 이름을 부를게 |
| 教えて 君の宇宙 そのテリトリィ |
| 오시에테 키미노 우추우 소노 테리토리 |
| 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 영역을 |
| 拗れた ココロノイトを 解き |
| 코지레타 코코로노 이토오 호도키 |
| 뒤엉킨 마음의 실을 풀어 |
| アンドロメダは死んだ 星のない銀河 |
| 안도로메다와 신다 호시노 나이 긴가 |
| 안드로메다는 죽었어, 별이 없는 은하 |
| 君の手を握って 放さないからね |
| 키미노 테오 니깃테 하나사나이카라네 |
| 너의 손을 쥐고서, 놓지 않을 테니까 |
| 交差点の真ん中で佇んで 抗っているよ 水面下 |
| 코오사텐노 만나카데 타타즌데 아라갓테 이루요 스이멘카 |
| 교차점 한복판에 선 채로 저항하고 있어, 수면 아래서 |
| 「入らないで」とその目が言っても 君の宇宙に用がある |
| 「하이라나이데」토 소노 메가 잇테모 키미노 우추우니 요오가 아루 |
| 「들어오지 말아줘」라고 그 눈이 말하더라도, 너의 우주에 볼일이 있어 |
| 距離を詰めるgood day |
| 쿄리오 츠메루 굿 데이 |
| 거리를 좁히는 good day |
| 踏み出す運命 因果の法則蹴破って |
| 후미다스 운메이 인가노 호오소쿠 케야붓테 |
| 나아가기 시작한 운명, 인과법칙을 깨부수고서 |
| 「イマアイニイクカラ」 |
| 「이마 아이니 이쿠카라」 |
| 「지금 만나러 갈 테니까」 |
| 教えて 君の宇宙 そのメランコリィ |
| 오시에테 키미노 우추우 소노 메란코리 |
| 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 우울함을 |
| 誰にも 聞こえない 電波でもいい |
| 다레니모 키코에나이 덴파데모 이이 |
| 누구에게도 들리지 않을 전파여도 괜찮아 |
| 日々の渦に君が 負けずに描いた |
| 히비노 우즈니 키미가 마케즈니 에가이타 |
| 소용돌이치는 날들에, 네가 지지 않고 그려낸 |
| 見えない星座のことを もっと もっと |
| 미에나이 세이자노 코토오 못토 못토 |
| 보이지 않는 별자리를, 좀 더, 좀 더 |
| 知りたいよ 知りたいよ 知りたいよりも |
| 시리타이요 시리타이요 시리타이요리모 |
| 알고 싶어, 알고 싶어, 알고 싶은 것보다도 |
| 「知りました」が言いたいよ |
| 「시리마시타」가 이이타이요 |
| 「알겠습니다」라고 말하고 싶어 |
| 人間は変わっていくから 君の「今」を見てたいよ |
| 닌겐와 카왓테이쿠카라 키미노「이마」오 미테타이요 |
| 사람은 변할 테니까, 너의「지금」을 보고 싶어 |
| 教えて 君の宇宙 そのメランコリィ |
| 오시에테 키미노 우추우 소노 메란코리 |
| 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 우울함을 |
| 掠れて 消えそうな 声でもいい |
| 카스레테 키에소오나 코에데모 이이 |
| 메말라 사라질듯한 목소리여도 괜찮아 |
| 終わりそうに軋んだ 星のない銀河 |
| 오와리소오니 키신다 호시노 나이 긴가 |
| 끝날 듯이 삐걱이던, 별 없는 은하 |
| 光を見つけに行こう |
| 히카리오 미츠케니 이코오 |
| 빛을 찾아내러 가자 |
| 教えて 君の宇宙 そのテリトリィ |
| 오시에테 키미노 우추우 소노 테리토리 |
| 가르쳐줘, 너의 우주를, 그 영역을 |
| 生まれた ミライノイト 読み取り |
| 우마레타 미라이노 이토 요미토리 |
| 태어난 미래의 실을 받아들이고서 |
| 星のない銀河でも 笑う |
| 호시노 나이 긴가데모 와라우 |
| 별이 없는 은하에서도 웃는 |
| 「君の中の君」の手を放さないからね |
| 「키미노 나카노 키미」노 테오 하나사나이카라네 |
| 「네 안의 너」의 손을 놓지 않을 테니까 |
| 教えて |
| 오시에테 |
| 가르쳐줘 |
| 君の宇宙について |
| 키미노 우추우니 츠이테 |
| 너의 우주에 대해서 |
댓글
새 댓글 추가




