それはきっと愛の魔法が解けた刻 最後に待ち受ける悲しい物語 |
소레와 킷토 아이노 마호오가 토케타 토키 사이고니 마치우케루 카나시이 모노가타리 |
그것은 분명, 사랑의 마법이 풀릴 때, 마지막을 기다리는 서글픈 이야기 |
×××××××× |
오와리가 치카이네 |
××××××××곧 마지막이네 |
似た者同士だと思ってた 勝手に思ってただけかもしれない |
니타 모노도오시다토 오못테타 캇테니 오못테타다케카모 시레나이 |
서로 닮았다고 생각했어, 멋대로 생각했던 것일 뿐일지도 몰라 |
一緒に過ごした時が長くなって 弱いとこから崩れ始める |
잇쇼니 스고시타 토키가 나가쿠 낫테 요와이 토코카라 쿠즈레하지메루 |
함께 지낸 시간이 길어져서, 약한 곳부터 무너지기 시작해 |
ひとつ幸福を掴むと ひとつ不安が軋む |
히토츠 코오후쿠오 츠카무토 히토츠 후안가 키시무 |
하나의 행복을 붙잡으면, 하나의 불안이 삐걱거려 |
積み重なった果てに 反復反芻はんすうの果てに |
츠미카사낫타 하테니 한스우노 하테니 |
겹겹이 쌓인 끝에, 반복된 반추 끝에 |
バケモノが―― |
바케모노가―― |
괴물이―― |
バケモノが―――――――――――――――――――――― |
바케모노가―――――――――――――――――――――― |
괴물이―――――――――――――――――――――― |
――メチャクチャにするんだ!!!!!!!!!!!!!!! |
――메챠쿠챠니 스룬다!!!!!!!!!!!!!!! |
――엉망진창으로 만들어!!!!!!!!!!!!!!! |
病的な愛を歌って ヒドい味でもどして |
뵤오테키나 아이오 우탓테 히도이 아지데 모도시테 |
병적인 사랑을 노래하며, 가혹한 맛으로 되갚아 |
いつだって私のほうだけ |
이츠닷테 와타시노 호오다케 |
언제나 내 쪽뿐이야 |
非対称で 不均衡で 脳ミソが騒めく |
히타이쇼오데 후킨코오데 노오미소가 자와메쿠 |
비대칭에, 불균형에, 뇌속이 웅성거려 |
いつだって君は平常運転 |
이츠닷테 키미와 헤이죠오운텐 |
언제나 너는 평소처럼 운전해 |
ごめんね ごめんね 君のせいじゃないのに |
고멘네 고멘네 키미노 세이쟈 나이노니 |
미안해, 미안해, 너의 탓이 아닌데 |
それでも それでも どうしても許せないんだ |
소레데모 소레데모 도오시테모 유루세나인다 |
그래도, 그래도, 도저히 용서할 수가 없어 |
「ホントにどうしてなんだろうね――」 |
「혼토니 도오시테 난다로오네――」 |
「정말 대체 왜 그런 걸까――」 |
楽しい事は共有わかちあえるのに 辛い事ばかりを張り合いたがる |
타노시이 코토와 와카치아에루노니 츠라이 코토바카리오 하리아이타가루 |
즐거운 길은 서로 공유할 수 있는데, 괴로운 일들만 경쟁하고 싶어 해 |
それはきっと愛の魔法が解けた刻 最後に待ち受ける悲しい物語 |
소레와 킷토 아이노 마호오가 토케타 토키 사이고니 마치우케루 카나시이 모노가타리 |
그것은 분명, 사랑의 마법이 풀릴 때, 마지막을 기다리는 서글픈 이야기 |
「――終わりが近いね」 |
「――오와리가 치카이네」 |
「――곧 마지막이네」 |
この温度差は一体何? 泣いてる私は何故? |
코노 온도사와 잇타이 나니? 나이테루 와타시와 나제? |
이 온도차는 대체 뭐야? 나는 왜 울고 있는 거야? |
一つ"無理"なとこが生まれて やがてすべて"無理"になる |
히토츠 “무리”나 토코가 우마레테 야가테 스베테 “무리”니 나루 |
하나 “무리”인 게 생겨내서, 결국 전부 “무리”인 걸로 변해 |
前触れも無しに 予備動作も無しに |
마에부레모 나시니 요비도오사모 나시니 |
어떤 전조도 없이, 예비 동작도 없이 |
バケモノが―― |
바케모노가―― |
괴물이―― |
バケモノが―――――――――――――――――――――― |
바케모노가―――――――――――――――――――――― |
괴물이―――――――――――――――――――――― |
――暴れ始めるんだ!!!!!!!!!!!!!!! |
――아바레하지메룬다!!!!!!!!!!!!!!! |
――날뛰기 시작했어!!!!!!!!!!!!!!! |
君の声さえ疑って ヒドい後悔でもどして |
키미노 코에사에 우타갓테 히도이 코오카이데 모도시테 |
너의 목소리조차 의심하며, 지독한 후회로 되갚아 |
いつだって私のほうだけ |
이츠닷테 와타시노 호오다케 |
언제나 내 쪽뿐이야 |
不完全で 不信感で 喉元が焼ける |
후칸젠데 후신칸데 노도모토가 야케루 |
불완전해, 불신감에, 목구멍이 타들어 |
それでも君は平常運転 |
소레데모 키미와 헤이죠오운텐 |
그래도 너는 평소처럼 운전해 |
どうして どうして 君のせいじゃないのに |
도오시테 도오시테 키미노 세이쟈 나이노니 |
어째서, 어째서, 너의 탓이 아닌데도 |
それでも それでも 君のせいにしてしまう |
소레데모 소레데모 키미노 세이니 시테시마우 |
그래도, 그래도, 네 탓으로 돌리게 돼 |
「それしかできなかったんだろうね――」 |
「소레시카 데키나캇타다로오네――」 |
「그것밖에 할 수 없었던 거구나――」 |
君の良いところたくさん知ってたのに 嫌なとこばかりが映りこむ |
키미노 이이 토코로 타쿠산 싯테타노니 이야나 토코바카리가 우츠리코무 |
너의 좋은 점을 잔뜩 알고 있었는데, 싫은 점들만 비쳐와 |
それはきっと長い夢から目覚めて 何も無くなった仄暗い部屋の中 |
소레와 킷토 나가이 유메카라 메자메테 나니모 나쿠낫타 호노쿠라이 헤야노 나카 |
그것은 분명, 오랜 꿈에서 깨어나, 아무것도 남지 않은 어둑어둑한 방 속 |
「――終わりが近いね」 |
「――오와리가 치카이네」 |
「――곧 마지막이네」 |
ホントは!!!ホントは!!! |
혼토와!!! 혼토와!!! |
사실은!!! 사실은!!! |
そんな気持ち抱きたくないのに!!!!!!!!!!!!!!!! |
손나 키모치 이다키타쿠 나이노니!!!!!!!!!!!!!!!! |
그런 마음은 품고 싶지 않은데!!!!!!!!!!!!!!!! |
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
ホントは!!!ホントは!!! |
혼토와!!! 혼토와!!! |
사실은!!! 사실은!!! |
そんな気持ち抱きたくないのに!!!!!!!!!!!!!!!! |
손나 키모치 이다키타쿠 나이노니!!!!!!!!!!!!!!!! |
그런 마음은 품고 싶지 않은데!!!!!!!!!!!!!!!! |
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
バケモノが バケモノが 心に住むバケモノが!!!!!!!!! |
바케모노가 바케모노가 코코로니 스무 바케모노가!!!!!!!!! |
괴물이, 괴물이, 마음속에 사는 괴물이!!!!!!!!! |
――どうしようもなくメチャクチャにするんだ!!!!!!!!! |
――도오시요오모 나쿠 메챠쿠챠니 스룬다!!!!!!!!! |
――어쩔 도리 없이 엉망진창으로 만들고 있어!!!!!!!!! |
ごめんね ごめんね 君のせいじゃないのに |
고멘네 고멘네 키미노 세이쟈 나이노니 |
미안해, 미안해, 너의 탓이 아닌데 |
それでも それでも どうしても許せないんだ |
소레데모 소레데모 도오시테모 유루세나인다 |
그래도, 그래도, 도저히 용서할 수가 없어 |
「ホントは分かってる 分かってるんだ――」 |
「혼토와 와캇테루 와캇테룬다――」 |
「사실은 알고 있어, 알고 있어――」 |
楽しい事は共有わかちあえるのに 辛い事ばかりを張り合いたがる |
타노시이 코토와 와가치아에루노니 츠라이 코토바카리오 하리아이타가루 |
즐거운 길은 서로 공유할 수 있는데, 괴로운 일들만 경쟁하고 싶어 해 |
それはきっと愛の魔法が解けた刻 最後に待ち受ける悲しい物語 |
소레와 킷토 아이노 마호오가 토케타 토키 사이고니 마치우케루 카나시이 모노가타리 |
그것은 분명, 사랑의 마법이 풀릴 때, 마지막을 기다리는 서글픈 이야기 |
「――終わりに」 |
「――오와리니」 |
「――마지막에」 |
「たどりついてしまったね」 |
「타도리츠이테시맛타네」 |
「결국 도착해버렸네」 |