에시메트리/cosMo@폭주P

정보

アシンメトリー
출처 sm36916315
작곡 cosMo@폭주P
작사 cosMo@폭주P
노래 유즈키 유카리

가사

それはきっと愛の魔法が解けた刻 最後に待ち受ける悲しい物語
소레와 킷토 아이노 마호오가 토케타 토키 사이고니 마치우케루 카나시이 모노가타리
그것은 분명, 사랑의 마법이 풀릴 때, 마지막을 기다리는 서글픈 이야기
××××××××
오와리가 치카이네
××××××××곧 마지막이네
似た者同士だと思ってた 勝手に思ってただけかもしれない
니타 모노도오시다토 오못테타 캇테니 오못테타다케카모 시레나이
서로 닮았다고 생각했어, 멋대로 생각했던 것일 뿐일지도 몰라
一緒に過ごした時が長くなって 弱いとこから崩れ始める
잇쇼니 스고시타 토키가 나가쿠 낫테 요와이 토코카라 쿠즈레하지메루
함께 지낸 시간이 길어져서, 약한 곳부터 무너지기 시작해
ひとつ幸福を掴むと ひとつ不安が軋む
히토츠 코오후쿠오 츠카무토 히토츠 후안가 키시무
하나의 행복을 붙잡으면, 하나의 불안이 삐걱거려
積み重なった果てに 反復反芻はんすうの果てに
츠미카사낫타 하테니 한스우노 하테니
겹겹이 쌓인 끝에, 반복된 반추 끝에
バケモノが――
바케모노가――
괴물이――
バケモノが――――――――――――――――――――――
바케모노가――――――――――――――――――――――
괴물이――――――――――――――――――――――
――メチャクチャにするんだ!!!!!!!!!!!!!!!
――메챠쿠챠니 스룬다!!!!!!!!!!!!!!!
――엉망진창으로 만들어!!!!!!!!!!!!!!!
病的な愛を歌って ヒドい味でもどして
뵤오테키나 아이오 우탓테 히도이 아지데 모도시테
병적인 사랑을 노래하며, 가혹한 맛으로 되갚아
いつだって私のほうだけ
이츠닷테 와타시노 호오다케
언제나 내 쪽뿐이야
非対称で 不均衡で 脳ミソが騒めく
히타이쇼오데 후킨코오데 노오미소가 자와메쿠
비대칭에, 불균형에, 뇌속이 웅성거려
いつだって君は平常運転
이츠닷테 키미와 헤이죠오운텐
언제나 너는 평소처럼 운전해
ごめんね ごめんね 君のせいじゃないのに
고멘네 고멘네 키미노 세이쟈 나이노니
미안해, 미안해, 너의 탓이 아닌데
それでも それでも どうしても許せないんだ
소레데모 소레데모 도오시테모 유루세나인다
그래도, 그래도, 도저히 용서할 수가 없어
「ホントにどうしてなんだろうね――」
「혼토니 도오시테 난다로오네――」
「정말 대체 왜 그런 걸까――」
楽しい事は共有わかちあえるのに 辛い事ばかりを張り合いたがる
타노시이 코토와 와카치아에루노니 츠라이 코토바카리오 하리아이타가루
즐거운 길은 서로 공유할 수 있는데, 괴로운 일들만 경쟁하고 싶어 해
それはきっと愛の魔法が解けた刻 最後に待ち受ける悲しい物語
소레와 킷토 아이노 마호오가 토케타 토키 사이고니 마치우케루 카나시이 모노가타리
그것은 분명, 사랑의 마법이 풀릴 때, 마지막을 기다리는 서글픈 이야기
「――終わりが近いね」
「――오와리가 치카이네」
「――곧 마지막이네」
この温度差は一体何? 泣いてる私は何故?
코노 온도사와 잇타이 나니? 나이테루 와타시와 나제?
이 온도차는 대체 뭐야? 나는 왜 울고 있는 거야?
一つ"無理"なとこが生まれて やがてすべて"無理"になる
히토츠 “무리”나 토코가 우마레테 야가테 스베테 “무리”니 나루
하나 “무리”인 게 생겨내서, 결국 전부 “무리”인 걸로 변해
前触れも無しに 予備動作も無しに
마에부레모 나시니 요비도오사모 나시니
어떤 전조도 없이, 예비 동작도 없이
バケモノが――
바케모노가――
괴물이――
バケモノが――――――――――――――――――――――
바케모노가――――――――――――――――――――――
괴물이――――――――――――――――――――――
――暴れ始めるんだ!!!!!!!!!!!!!!!
――아바레하지메룬다!!!!!!!!!!!!!!!
――날뛰기 시작했어!!!!!!!!!!!!!!!
君の声さえ疑って ヒドい後悔でもどして
키미노 코에사에 우타갓테 히도이 코오카이데 모도시테
너의 목소리조차 의심하며, 지독한 후회로 되갚아
いつだって私のほうだけ
이츠닷테 와타시노 호오다케
언제나 내 쪽뿐이야
不完全で 不信感で 喉元が焼ける
후칸젠데 후신칸데 노도모토가 야케루
불완전해, 불신감에, 목구멍이 타들어
それでも君は平常運転
소레데모 키미와 헤이죠오운텐
그래도 너는 평소처럼 운전해
どうして どうして 君のせいじゃないのに
도오시테 도오시테 키미노 세이쟈 나이노니
어째서, 어째서, 너의 탓이 아닌데도
それでも それでも 君のせいにしてしまう
소레데모 소레데모 키미노 세이니 시테시마우
그래도, 그래도, 네 탓으로 돌리게 돼
「それしかできなかったんだろうね――」
「소레시카 데키나캇타다로오네――」
「그것밖에 할 수 없었던 거구나――」
君の良いところたくさん知ってたのに 嫌なとこばかりが映りこむ
키미노 이이 토코로 타쿠산 싯테타노니 이야나 토코바카리가 우츠리코무
너의 좋은 점을 잔뜩 알고 있었는데, 싫은 점들만 비쳐와
それはきっと長い夢から目覚めて 何も無くなった仄暗い部屋の中
소레와 킷토 나가이 유메카라 메자메테 나니모 나쿠낫타 호노쿠라이 헤야노 나카
그것은 분명, 오랜 꿈에서 깨어나, 아무것도 남지 않은 어둑어둑한 방 속
「――終わりが近いね」
「――오와리가 치카이네」
「――곧 마지막이네」
ホントは!!!ホントは!!!
혼토와!!! 혼토와!!!
사실은!!! 사실은!!!
そんな気持ち抱きたくないのに!!!!!!!!!!!!!!!!
손나 키모치 이다키타쿠 나이노니!!!!!!!!!!!!!!!!
그런 마음은 품고 싶지 않은데!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ホントは!!!ホントは!!!
혼토와!!! 혼토와!!!
사실은!!! 사실은!!!
そんな気持ち抱きたくないのに!!!!!!!!!!!!!!!!
손나 키모치 이다키타쿠 나이노니!!!!!!!!!!!!!!!!
그런 마음은 품고 싶지 않은데!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
バケモノが バケモノが 心に住むバケモノが!!!!!!!!!
바케모노가 바케모노가 코코로니 스무 바케모노가!!!!!!!!!
괴물이, 괴물이, 마음속에 사는 괴물이!!!!!!!!!
――どうしようもなくメチャクチャにするんだ!!!!!!!!!
――도오시요오모 나쿠 메챠쿠챠니 스룬다!!!!!!!!!
――어쩔 도리 없이 엉망진창으로 만들고 있어!!!!!!!!!
ごめんね ごめんね 君のせいじゃないのに
고멘네 고멘네 키미노 세이쟈 나이노니
미안해, 미안해, 너의 탓이 아닌데
それでも それでも どうしても許せないんだ
소레데모 소레데모 도오시테모 유루세나인다
그래도, 그래도, 도저히 용서할 수가 없어
「ホントは分かってる 分かってるんだ――」
「혼토와 와캇테루 와캇테룬다――」
「사실은 알고 있어, 알고 있어――」
楽しい事は共有わかちあえるのに 辛い事ばかりを張り合いたがる
타노시이 코토와 와가치아에루노니 츠라이 코토바카리오 하리아이타가루
즐거운 길은 서로 공유할 수 있는데, 괴로운 일들만 경쟁하고 싶어 해
それはきっと愛の魔法が解けた刻 最後に待ち受ける悲しい物語
소레와 킷토 아이노 마호오가 토케타 토키 사이고니 마치우케루 카나시이 모노가타리
그것은 분명, 사랑의 마법이 풀릴 때, 마지막을 기다리는 서글픈 이야기
「――終わりに」
「――오와리니」
「――마지막에」
「たどりついてしまったね」
「타도리츠이테시맛타네」
「결국 도착해버렸네」

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.