에시메트리/텐츠쿠

정보

アシンメトリー
출처 sm27782886
작곡 텐츠쿠
작사 텐츠쿠
노래 하츠네 미쿠

가사

さぁさ間も無く
사아사 마모나쿠
자 자, 이제 곧
世界に産声張り上げ
세카이니 우부고에 하리아게
세계에 첫 울음소리를 퍼뜨려
生まれる魂二つ いざここへ
우마레루 타마시이 후타츠 이자 코코에
태어나는 두 영혼, 자, 이리로 와
そして我に向かって跪け
소시테 와레니 무캇테 히자마즈케
그리고 나를 향해 무릎을 꿇어
良いか?よく聞け!せめて従って
이이카? 요쿠 키케! 세메테 시타갓테.
알겠어? 잘 들어! 적어도 나를 따라
目の前の天秤に乗っかって
메노 마에노 텐빈니 놋캇테
눈앞의 천칭에 올라서
生まれ育つ家柄決めちゃって
우마레 소다츠 이에가라 키메챳테
태어나 자라게 될 집안을 결정해
これでどうでしょうか?簡単でしょうか?
코레데 도오데쇼오카? 칸탄데쇼오카?
이걸로 어때? 간단하지?
僕にとっては不平等なショーでしょう
보쿠니 톳테와 후뵤오도오나 쇼오데쇼오
나에게 있어선 불평등한 쇼잖아
待って!待て待て!
맛테! 마테마테!
기다려! 기다려 기다려봐!
これじゃあ全然おかしく無い?
코레쟈아 젠젠 오카시쿠나이?
이거라면 전혀 이상할 거 없지 않아?
だってこれしか無く 致し方ない
닷테 코레시카나쿠 이타시카타나이
그럴게 이거 밖에 달리 방법이 없는 걸
つまり
츠마리
말하자면
一切の合切の将来を保証された君は正反対
잇사이노 갓사이노 쇼오라이오 호쇼오사레타 키미와 세에한타이
모든 장래를 보증 받았던 너는 정반대로
決められたレールを敷かれ僕ら
키메라레타 레에루오 시카레 보쿠라
정해진 레일을 깔아가던 우리들이
そこらの奴等を気にしたならば
소코라노 야츠라오 키니시타나라바
그 근처의 녀석들을 의식해버렸다면
今こそここに
이마코소 코코니
지금이야말로 이곳에
左右非対称の称号と少しの詳細を
사유우 히타이쇼오노 쇼오고오토 스코시노 쇼오사이오
좌우 비대칭의 칭호와 약간의 상세를
こんなもんなんだって知ってんだって
콘나몬난닷테 싯텐닷테
이런 거라는 건 알고 있었어
そりゃそうなんだって察してんだ
소랴 소오난닷테 삿시텐다
그야 그렇지 알고 있었다구
なのにだいたい「何で?何で?」とか言って
나노니 다이타이 「난데? 난데?」토카 잇테
하지만 대부분 「왜? 어째서?」라고 말하며
隣の芝を見たがる
토나리노 시바오 미타가루
옆에 있는 잔디를 보고 싶어해
どんな人生だって躍起んなって
돈나 진세에닷테 얏키낫테
어떤 인생이던지 기를 써서
もう困難だってやってくんだ
모오 콘난닷테 얏테쿤다
정말 곤란하다고해도 가는 거야
それを毎回「そっかそっか」とか言った
소레오 마이카이 「솟카 솟카」토카 잇타
그걸 매번 「그런 가 그런 가」라고 말했어
世界すら終わってんだ
세카이스라 오왓텐다
세계조차 끝나버렸어
てなわけで
테나와케데
그런 이유로
先ほどの天秤の出した答えをまずおさらいしてみましょう
사키호도노 텐빈노 다시타 코타에오 마즈오사라이 시테미마쇼오
아까 천칭이 내놓은 답을 먼저 다시 복습해봅시다
右の君は貧乏人に 左の君は実に裕福な家に
미기노 키미와 빈보오닌니 히다리노 키미와 지츠니 유우후쿠 나이에니
오른쪽의 너는 가난뱅이로 왼쪽의 너는 정말 유복한 집에
我に 返った右が左に
와레니 카엣타 미기가 히다리니
정신이 돌아온 오른쪽이 왼쪽에 대한
収まる事ない怒りを胸に
오사마루 코토나이 이카리오 무네니
가라앉을 리 없는 분노를 가슴에
抱え込みきれずに 我慢もできずに
카카에 코미키레즈니 가만모 데키즈니
다 떠안지도 못하고 참지도 못하고
叫び狂い暴れだしました
사케비쿠루이 아바레다시마시타
미쳐 날뛰며 난동을 피웠습니다
「何だ!何だ!意義あんだ!」
「난다! 난다! 이기안다!」
「뭐야! 뭐야! 이의있어!」
「あんたなんだかんだ言いなさんな!」
「안타 난다칸다 이이나산나!」
「당신 이래라 저래라 말하지 좀 마!」
「は?は?」
「하? 하?」
「하? 뭐?」
「何か文句あるんなら来いや!受けて立ってやるからさ!ねぇどうだい?」
「난카 몬쿠 아룬나라 코이야! 우케테탓테 야루카라사! 네에 도오다이?」
「뭔가 불평이 있다면 이리로 와! 받아줄 테니까! 자 어때?」
喧嘩はそこらにしときな二人
켄카와 소코라니 시토키나 후타리
싸움은 그쯤해두라고 두 사람
もがいたって時はすでに遅し
모가이탓테 토키와 스데니 오소시
발버둥 쳐도 때는 이미 늦었어
それではさよなら ママのお腹を
소레데와 사요나라 마마노 오나카오
그럼 잘 있어 엄마의 뱃속에서
飛び出して快適な人生を
토비다시테 카이테키나 진세에오
뛰어 나와 쾌적한 인생을
こんな運命なんてバッテンだって
콘나 운메이난테 밧텐닷테
이런 운명 따위는 틀린 거라며
こりゃどうなんだって泣いてるんだ
코랴 도오난닷테 나이테룬다
이거 어떻게 되던 울고 싶은 걸
だからだいたい「待って!待って!」とか言って
다카라 다이타이 「맛테! 맛테!」토카 잇테
그래서 대부분 「기다려! 기다려!」라고 말하며
すぐに時間を欲しがる
스구니 지칸오 홋시가루
곧바로 시간을 원해
どんな人間だって這ってんだって
돈나 닌겐닷테 핫텐닷테
어떤 인간이던 땅을 기며
もう分かんないやって言っちゃうんだ
모오 와칸나이얏테 잇챠운다
이젠 모르겠다고 말해
それを毎回「そっかそっか」とか言った
소레오 마이카이 「솟카 솟카」 토카 잇타
그걸 매번 「그런 가 그런 가」라고 말했어
世界すら終わってんだ
세카이스라 오왓텐다
세계조차 끝나버렸어
例え何かを失ったって
타토에 나니카오 우시낫탓테
만약 무언가를 잃는다고 해도
理想に近づきたくなっちゃって
리소오니 치카즈키타쿠낫챳테
이상에 가까워지고 싶어져서
願えば叶う世界があるんなら
네가에바 카나우 세카이가 아루나라
원하는 게 이뤄지는 세계가 있다면
僕らはどれだけ楽だろう?
보쿠라와 도레다케 라쿠다로오?
우리들은 얼마나 행복할까?
ねぇねぇ教えて神様
네에 네에 오시에테 카미사마
저기 저기 알려주세요 신님
違って生まれる僕らの
치갓테 우마레루 보쿠라노
다르게 태어나는 우리들의
正しく過ごせる生き方の
타다시쿠 스고세루 이키카타노
올바르게 지내는 삶의 방식을
まずお手本を見せてよ
마즈오 테혼오 미세테요
먼저 본보기를 보여주세요
僕らはこんなもんなんだって知ってんだって
보쿠라와 콘나몬난닷테 싯텐닷테
우리들은 이런 거라는 건 알고 있었어
そりゃそうなんだって察してんだ
소랴 소오난닷테 삿시텐다
그야 그렇지 알고 있었다구
なのにだいたい「何で?何で?」とか言って
나노니 다이타이 「난데? 난데?」토카 잇테
하지만 대부분 「왜? 어째서?」라고 말하며
隣の芝を見たがる
토나리노 시바오 미타가루
옆에 있는 잔디를 보고 싶어해
どんな人生だって躍起んなって
돈나 진세에닷테 얏키낫테
어떤 인생이던지 기를 써서
もう困難だってやってくんだ
모오 콘난닷테 얏테쿤다
정말 곤란하다고해도 가는 거야
それを毎回「そっかそっか」とか言った
소레오 마이카이 「솟카 솟카」 토카 잇타
그걸 매번 「그런 가 그런 가」라고 말했어
僕は非対称なんだ
보쿠와 히타이쇼오난다
나는 비대칭이야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.