始まりの合図の音がなる |
하지마리노 아이즈노 오토가 나루 |
시작의 신호음이 울려 |
ずっと、ずっと話そう! |
즛토, 즛토 하나소오! |
계속, 계속 이야기하자! |
おしゃべりだね 僕らは狭い部屋で笑ってた |
오샤베리다네 보쿠라와 세마이 헤야데 와랏테타 |
수다스럽네, 우리는 좁은 방에서 웃고 있었어 |
何もないあの時代は 名残惜しく過ぎて |
나니모 나이 아노 지다이와 나고리오시쿠 스기테 |
아무것도 없는 그 시대는, 아쉽게 지나가서 |
少しずつ変わっていく 街も 価値観も |
스코시즈츠 카왓테이쿠 마치모 카치칸모 |
조금씩 변해가는 거리도, 가치관도 |
大切な思い出になっていくから |
타이세츠나 오모이데니 낫테이쿠카라 |
소중한 추억이 되어갈 테니까 |
最初は小さな遊び場 段々大きな輪になる |
사이쇼와 치이사나 아소비바 단단 오오키나 와니 나루 |
처음엔 작은 놀이터, 점점 거대한 원이 되어가 |
全力で楽しむ君も 遠くで眺める君も 仲間だ |
젠료쿠데 타노시무 키미모 토오쿠데 나가메루 키미모 나카마다 |
전력으로 즐기는 너도, 멀리서 바라보는 너도, 친구야 |
さあ 思い出ごと進め 未来で繋がりますように |
사아 오모이데고토 스스메 미라이데 츠나가리마스 요오니 |
자, 추억과 함께 나아가, 미래로 이어질 수 있도록 |
冗談みたいなその話 聞かせてみて? |
조오단미타이나 소노 하나시 키카세테미테? |
농담 같은 그 이야기를 들려줄래? |
ひとりなのに、ひとりじゃない |
히토리나노니, 하토리자나이 |
혼자지만, 혼자가 아니야 |
僕らおんなじ世界で 狭い部屋の声を聴いて |
보쿠라 온나지 세카이데 세마이 헤야노 코에오 키이테 |
우리는 같은 세상에서, 좁은 방의 목소리를 들으며 |
ふふっと笑っちゃうね |
후훗토 와랏차우네 |
후훗하며 웃어버리게 돼 |
変わり続ける世界 置き去りにされそうでも |
카와리츠즈케루 세카이 오키자리니 사레소오데모 |
계속 변해가는 세상, 버려질 것 같더라도 |
変わらないままで居てくれた 拠り所なんだ |
카와라나이 마마데 이테쿠레타 요리도코로난다 |
변하지 않는 채로 있어준, 의지할 곳이야 |
度肝抜いたニュースも あるあるなお便りも |
도기모누이타 뉴우스모 아루아루나 오타요리모 |
깜짝 놀랄 듯한 뉴스도, 있을 듯한 소식도 |
一つ一つが繋がっていく |
히토츠히토츠가 츠나갓테이쿠 |
하나하나씩 이어져가는 |
その軌跡を見届けよう |
소노 키세키오 미토도케요오 |
그 궤적을 마지막까지 지켜보자 |
嬉しかったら話をしよう 辛くなったら耳を塞ごう |
우레시캇타라 하나시오 시요오 츠라쿠 낫타라 미미오 후사고오 |
기뻤다면 이야기를 하자, 괴로워졌다면 귀를 막자 |
全力で生き抜く君も 息苦しそうな君も 仲間だ |
젠료쿠데 이키누쿠 키미모 이키구루시소오나 키미모 나카마다 |
전력으로 살아가는 너도, 숨쉬기 힘들어보이는 너도, 친구야 |
さあ 今楽しみ尽くせ 未来で後悔しないように |
사아 이마 타노시미츠쿠세 미라이데 코오카이시나이 요오니 |
자, 지금을 마음껏 즐기자, 미래에 후회하지 않도록 |
夢みたいなその話 聞かせてみて? |
유메미타이나 소노 하나시 키카세테미테? |
마치 꿈 같은 그 이야기를, 들려줄래? |
ひとりなのに、ひとりじゃない |
히토리나노니, 하토리자나이 |
혼자지만, 혼자가 아니야 |
僕らおんなじ世界で 狭い部屋の声を聴いて |
보쿠라 온나지 세카이데 세마이 헤야노 코에오 키이테 |
우리는 같은 세상에서, 좁은 방의 목소리를 들으며 |
グッと来ちゃうかもね |
굿토 키차우카모네 |
울컥해버릴지도 몰라 |
大事なところで噛んじゃって |
다이지나 토코로데 칸잣테 |
중요한 부분에서 혀를 깨물거나 |
相槌が大袈裟になって |
아이즈치가 오오게사니 낫테 |
맞장구가 큰 사건이 돼서 |
間違えたことにシュンとして |
마치가에타 코토니 슌토시테 |
실수한 일에 시무룩해지고 |
それも笑い話になって |
소레모 와라이바나시니 낫테 |
그것도 우스갯소리가 되어 |
不器用な僕らの言葉が 誰かに刺されと願ってる |
후키요오나 보쿠라노 코토바가 다레카니 사사레토 네갓테루 |
서투른 우리의 말이, 누군가에게 닿기를 바라고 있어 |
もう一歩踏み出すその勇気に エール送り続ける |
모오 잇포 후미다스 소노 유우키니 에에루 오쿠리츠즈케루 |
한 걸음 더 내딛은 그 용기에, 계속 응원을 보내고 있어 |
離れていても大丈夫 |
하나레테이테모 다이조오부 |
떨어져 있어도 괜찮아 |
……むしろ程よい距離感じゃん? |
……무시로 호도요이 쿄리칸잔? |
……오히려 적당한 거리감이잖아? |
さあ 未来に出会う君へ ワクワクが届きますように |
사아 미라이니 데아우 키미에 와쿠와쿠가 토도키마스 요오니 |
자, 미래에 만날 너에게, 두근거림이 전해질 수 있도록 |
時代を超えた遊び場で 巡り合わせ |
지다이오 코에타 아소비바데 메구리아와세 |
시대를 초월한 놀이터에서, 다시 만나자 |
ひとりなのに、ひとりじゃない |
히토리나노니, 하토리자나이 |
혼자지만, 혼자가 아니야 |
僕らおんなじ空の下 狭い部屋で声を聴いて |
보쿠라 온나지 소라노 시타 세마이 헤야노 코에오 키이테 |
우리는 같은 하늘 아래서, 좁은 방의 목소리를 들으며 |
ぎゅっと夢を抱きしめて |
귯토 유메오 다키시메테 |
꿈을 꽉하고 끌어안으며 |
とっておきのエピソードを |
톳테오키노 에피소오도오 |
소중히 간직한 에피소드를 |
いつか、いつか話そう。 |
이츠카, 이츠카 하나소오. |
언젠가, 언젠가 이야기하자. |