아트리움
정보
エイトリアム | |
---|---|
출처 | sm34078185 |
작곡 | R Sound Design |
작사 | R Sound Design |
노래 | v flower |
가사
踏み締めた夜のstep |
후미시메타 요루노 스텝 |
힘껏 내딛었던 밤의 step |
この街にsinusに響け |
코노 마치니 사이너스니 히비케 |
이 거리에 sinus에 퍼져라 |
彩るはmidnight blue |
이로도루와 미드나이트 블루 |
물들이는 건 midnight blue |
光る粒が艶に揺れる |
히카루 츠부가 엔니 유레루 |
빛나는 알갱이는 요염하게 흔들려 |
感性は上々 息を乱して |
칸세이와 죠오죠오 이키오 미다시테 |
감성은 최상 숨을 헐떡이며 |
繊細でbluesyと今を形容 |
센사이데 블루지토 이마오 케이요오 |
섬세하고 bluesy한 지금을 형용 |
万能な妄想 虚空をなぞって |
반노오나 모오소오 코쿠우오 나좃테 |
만능적인 망상 허공을 뒤쫓으며 |
現状に踊らされてる |
겐죠오니 오도라사레테루 |
현상에 놀아나고 있어 |
憂いを抱いて 虚像を描いて |
우레이오 이다이테 쿄조오오 에가이테 |
근심을 안고 허상을 그리며 |
僕らはいつだって唯一を真似て |
보쿠라와 이츠닷테 유이이츠오 마네테 |
우리들은 언제나 유일함을 따라해 |
走り出す世界に置き去りにされぬように |
하시리다스 세카이니 오키자리니 사레누요오니 |
달려 나가는 세계에게 뒤처지지 않기 위해서 |
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして |
코도오오 나라시테 코큐우오 키라시테 |
고동을 울리고 숨을 몰아쉬며 |
誰もが廻る環状線の上 |
다레모가 메구루 칸죠오센노 우에 |
모두 맴돌고 있는 환상선 위에서 |
眠らない喧騒に僕はただ耳を塞いでいた |
네무라나이 켄소오니 보쿠와 타다 미미오 후사이데이타 |
잠들 수 없는 떠들썩함에 나는 그저 귀를 막고 있었어 |
抱き締めた今日はstay |
다키시메타 쿄오와 스테이 |
끌어안았던 오늘은 stay |
この街はarrhythmicに唄う |
코노 마치와 아리드믹니 우타우 |
이 거리는 arrhythmic하게 노래해 |
彩るはsun goes down |
이로도루와 선 고즈 다운 |
물들이는 건 sun goes down |
暮れる世界の色に染まる |
쿠레루 세카이노 이로니 소마루 |
저무는 세계의 색에 물들어 |
天網は恢恢 僕を包んで |
텐모오와 카이카이 보쿠오 츠츤데 |
천망은 거대하게 나를 감싸고 |
蒙昧なenvyを罪と形容 |
모오마이나 엔비오 츠미토 케이요오 |
몽매한 envy를 죄와 형용 |
最低な現症 視界は霞んで |
사이테이나 겐쇼오 시카이와 카슨데 |
최악의 상태 시야는 희미해지고 |
運命に踊らされてる |
운메이니 오도라사레테루 |
운명에게 놀아나고 있어 |
不安を抱いて 夢想を描いて |
후안오 이다이테 무소오오 에가이테 |
불안을 안고 몽상을 그리며 |
僕らはいつだって最高を写して |
보쿠라와 이츠닷테 사이코오오 우츠시테 |
우리들은 언제나 최고를 베껴 |
廻り出す世界に足を取られぬように |
마와리다스 세카이니 아시오 토라레누요오니 |
돌기 시작한 세계에게 발을 붙잡히지 않기 위해서 |
鼓動を刻んで 呼吸を繋いで |
코도오오 키잔데 코큐우오 츠나이데 |
고동을 새기고 호흡을 이어나가며 |
独り佇む生命線の上 |
히토리 타타즈무 세이메이센노 우에 |
홀로 서있는 생명선 위에서 |
終わらない演奏に聴き惚れていた |
오와라나이 엔소오니 키키호레테이타 |
끝나지 않는 연주를 넋을 잃은 채로 듣고 있었어 |
あれから幾つか歳を重ね飛べなくなった僕に |
아레카라 이쿠츠카 토시오 카사네 토베나쿠 낫타 보쿠니 |
그 후 몇 년 나이를 먹으며 날아갈 수 없게 된 나를 향해 |
この街の灯が描くよ |
코노 마치노 아카리가 에가쿠요 |
이 거리의 불빛이 그리고 있어 |
時を経て行く程に色付いていく人生の果実を |
토키오 헤테이쿠 호도니 이로즈이테이쿠 진세이노 카지츠오 |
시간이 흘러갈수록 물들어가는 인생의 과실을 |
天性の才能は特に無いが |
텐세이노 사이노오와 토쿠니 나이가 |
타고난 재능은 별로 없지만 |
運命にbye-bye 僕は行くんだ |
운메이니 바이 바이 보쿠와 이쿤다 |
운명에게 bye-bye 나는 떠날 거야 |
凡庸の侵攻 道を開いて |
본요오노 신코오 미치오 히라이테 |
범용의 침공 길을 열며 |
人生が変わり始める |
진세이가 카와리하지메루 |
인생이 변하기 시작해 |
夢を抱いて 理想を描いて |
유메오 이다이테 리소오오 에가이테 |
꿈을 안고 이상을 그리며 |
この身に宿る唯一の声で |
코노 미니 야도루 유이이츠노 코에데 |
이 몸에 깃든 유일한 목소리로 |
走り出す世界は僕を乗せて |
하시리다스 세카이와 보쿠오 노세테 |
달려 나가는 세계는 나를 태운 채로 |
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして |
코도오오 나라시테 코큐우오 키라시테 |
고동을 울리고 숨을 몰아쉬며 |
誰も見えない境界線の上 |
다레모 미에나이 쿄오카이센노 우에 |
아무도 보이지 않는 경계선 위에서 |
行き先なんて無い さぁこの心臓が高鳴る方へ |
이키사키난테 나이 사아 코노 신조오가 타카나루 호오에 |
목적지 따윈 없어 자 이 심장이 고동치는 쪽을 향해 |