어트랙트 라이트
정보
| アトラクトライト | |
|---|---|
| 출처 | sm34963216 |
| 작곡 | *Luna |
| 작사 | *Luna |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| まだ青くて拙い 脆くて足りない |
| 마다 아오쿠테 츠타나이 모로쿠테 타리나이 |
| 아직 파랗고 서툴러 여리고 부족한 |
| 小さくて弱くて どうしようもない 僕だ |
| 치이사쿠테 요와쿠테 도오시요오모 나이 보쿠다 |
| 작고 약해서 어쩔 수 없는 나야 |
| 知りたかったんだ 成功と失敗 マルとバツの |
| 시리타캇탄다 세이코오토 싯파이 마루토 바츠노 |
| 알고 싶었어 성공과 실패 정답과 오답의 |
| 境界線を引くとしたらどこだろう |
| 쿄오카이센오 히쿠토 시타라 도코다로오 |
| 경계선을 긋는다면 어디쯤일까 |
| それじゃあバツがマルになって 失敗を乗り越えたとしたら |
| 소레쟈아 바츠가 마루니 낫테 싯파이오 노리코에타토 시타라 |
| 그럼 오답이 정답이 되고 실패를 극복해낸다면 |
| それをなんと呼ぶんだい いつか名前をつけよう |
| 소레오 난토 요분다이 이츠카 나마에오 츠케요오 |
| 그걸 뭐라고 부를까 언젠가는 이름을 붙이자 |
| 夢は叶わない 願いは届かない |
| 유메와 카나와나이 네가이와 토도카나이 |
| 꿈은 이뤄지지 않아 기도는 닿지 않아 |
| だから歩くのを止めてしまうのか |
| 다카라 아루쿠노오 야메테시마우노카 |
| 그래서 걷기를 멈춰버리는 걸까 |
| 努力は報われない 誰も認めてくれない |
| 도료쿠와 무쿠와레나이 다레모 미토메테쿠레나이 |
| 노력은 보답 받지 못해 아무도 인정해주지 않아 |
| だから走るのを止めてしまうのか |
| 다카라 하시루노오 야메테시마우노카 |
| 그래서 달리기를 멈춰버리는 걸까 |
| 止まってしまうのか |
| 토맛테시마우노카 |
| 멈춰버리는 걸까 |
| 辞めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった |
| 야메테시마이타이 리유우나라 쥬우모 햐쿠모 센모 앗타 |
| 그만두고 싶은 이유라면 10개도 100개도 1000개도 있었어 |
| でもその全てがちっぽけに見える一つがあった |
| 데모 소노 스베테가 칫포케니 미에루 히토츠가 앗타 |
| 하지만 그 모든 게 하찮게 보일 한 가지가 있었어 |
| 逃げ出すための言葉なら飽きるほど浮かんだ |
| 니게다스 타메노 코토바나라 아키루호도 우칸다 |
| 도망치기 위한 말이라면 질릴 만큼 떠올랐어 |
| でもそれを零さないだけの輝きがあった |
| 데모 소레오 코보사나이다케노 카가야키가 앗타 |
| 하지만 그걸 흘리지 않을 만큼의 반짝임이 있었어 |
| 知りたかったんだ明日と今日の |
| 시리타캇탄다 아시타토 쿄오노 |
| 알고 싶었어 내일과 오늘의 |
| 大人と子供の境界線を引くとしたらどこだろう |
| 오토나토 코도모노 쿄오카이센오 히쿠토 시타라 도코다로오 |
| 어른과 어린이의 경계선을 긋는다면 어디쯤일까 |
| 大人になったらあれに成りたいってみんな言うんだけれど |
| 오토나니 낫타라 아레니 나리타잇테 민나 이운다케레도 |
| 어른이 된다면 저렇게 되고 싶다고 모두 말하지만 |
| じゃあ何にもなれないんだろうか今日の僕は |
| 쟈아 난니모 나레나인다로오카 쿄오노 보쿠와 |
| 그럼 아무것도 될 수 없는 걸까 오늘의 나는 |
| 三年前 誰かが夕空に投げた言い訳は |
| 산넨마에 다레카가 유우조라니 나게타 이이와케와 |
| 삼 년 전 누군가가 저녁 하늘에 던진 변명은 |
| もう忘れた 必要のない言葉だ |
| 모오 와스레타 히츠요오노 나이 코토바다 |
| 이미 잊어버렸어 필요 없는 말이야 |
| いつか口ずさむ歌にでもしよう |
| 이츠카 쿠치즈사무 우타니데모 시요오 |
| 언젠가 흥얼거릴 노래로라도 해두자 |
| 道標なんてない誰も教えてくれない |
| 미치시루베난테 나이 다레모 오시에테쿠레나이 |
| 이정표 같은 건 없어 아무도 가르쳐주지 않아 |
| だから足跡は交わったんだ 出会えたんだ |
| 다카라 아시아토와 마지왓탄다 데아에탄다 |
| 그래서 발자국은 엇갈린 거야 만나게 된 거야 |
| 壊してしまいたい夜なら10も100も1000もあった |
| 코와시테시마이타이 요루나라 쥬우모 햐쿠모 센모 앗타 |
| 부숴버리고 싶은 밤이라면 10개도 100개도 1000개도 있었어 |
| でもその全てを飛び越える羽を持っていたんだ |
| 데모 소노 스베테오 토비코에루 하네오 못테이탄다 |
| 하지만 그 모든 걸 뛰어넘을 날개를 갖고 있었어 |
| あの日始まった物語はどこに向かうんだろうか |
| 아노히 하지맛타 모노가타리와 도코니 무카운다로오카 |
| 그날 시작된 이야기는 어디로 향하는 걸까 |
| 明日からの僕に課す宿題が増えたみたいだ |
| 아스카라노 보쿠니 카스 슈쿠다이가 후에타미타이다 |
| 내일로부터 나에게 주어진 숙제가 늘어난 것 같아 |
| 横一列でスタートを切ったあの日の僕らはもういない |
| 요코 이치레츠데 스타아토오 킷타 아노 히노 보쿠라와 모오 이나이 |
| 일렬 횡대로 스타트를 끊었던 그날의 우리들은 이제 없어 |
| 君の行く場所に 僕の行く場所に それぞれは必要ないから |
| 키미노 이쿠 바쇼니 보쿠노 이쿠 바쇼니 소레조레와 히츠요오나이카라 |
| 네가 가는 곳에 내가 가는 곳에 따로 떨어지는 건 필요 없으니까 |
| いくつもの挫折を超えて いくつもの冬を超えて |
| 이쿠츠모노 자세츠오 코에테 이쿠츠모노 후유오 코에테 |
| 몇 개의 좌절을 넘어 몇 번의 겨울을 넘어 |
| 花が開くように 青い宝石が輝くように |
| 하나가 히라쿠요오니 아오이 호오세키가 카가야쿠요오니 |
| 꽃이 피어나듯이 푸른 보석이 반짝이듯이 |
| だって見つけたんだ 眩しくて仕方ないんだ |
| 닷테 미츠케탄다 마부시쿠테 시카타나인다 |
| 왜냐면 찾아냈는 걸 눈부셔서 어쩔 수 없는 걸 |
| その光の正体は… |
| 소노 히카리노 쇼오타이와… |
| 그 빛의 정체는… |
| 辞めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった |
| 야메테시마이타이 리유우나라 쥬우모 햐쿠모 센모 앗타 |
| 그만두고 싶은 이유라면 10개도 100개도 1000개도 있었어 |
| でもその全てがちっぽけに見えたのはどうして |
| 데모 소노 스베테가 칫포케니 미에타노와 도오시테 |
| 하지만 그 모든 게 하찮게 보였던 건 어째서일까 |
| あの日始まった物語が向かう先で僕ら |
| 아노 히 하지맛타 모노가타리가 무카우 사키데 보쿠라 |
| 그날 시작된 이야기가 향하는 그 앞에서 우리는 |
| 見つけた光を照らし合わせて 答え合わせをしよう |
| 미츠케타 히카리오 테라시아와세테 코타에아와세오 시요오 |
| 찾아낸 빛을 서로에게 비추며 답을 맞춰보자 |
| 思い思い描くたった一つの |
| 오모이오모이 에가쿠 탓타 히토츠노 |
| 각자의 생각대로 그린 단 하나의 |
| 青く光る一瞬の煌めきを |
| 아오쿠 히카루 잇슌노 키라메키오 |
| 푸르게 빛나는 한 순간의 반짝임을 |
댓글
새 댓글 추가




