8월 32일
정보
| 8月32日 | |
|---|---|
| 출처 | sm21724555 |
| 작곡 | 코우 (Diarays) |
| 작사 | 코우 (Diarays) |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
| 孤独な森の中 黒く湛える神社には |
| 코도쿠나 모리노 나카 쿠로쿠 타타에루 진자니와 |
| 고독한 숲 가운데 지저분해 보이는 신사에는 |
| 静かな想いと裏腹に咲く ひぐらしの唄 |
| 시즈카나 오모이토 우라하라니 사쿠 히구라시노 아소비 |
| 조용한 마음과는 반대로 피어나는 저녁 매미의 노래 |
| 夕暮れにざわめく空 遠くで鳴く風鈴が |
| 유우구레니 자와메쿠 소라 토오쿠데 나쿠 후우린가 |
| 해질녘에 술렁대는 하늘 멀리서 울고 있는 풍경이 |
| 戻れない世 固く結んだ手を今隔てた |
| 모도레나이요 카타쿠 무슨다 테오 이마 헤다테타 |
| 돌아갈 수 없는 세상 꽉 잡았던 손을 지금 놓았어 |
| 何故私は君に触れない? |
| 나제 와타시와 키미니 사와레나이? |
| 어째서 나는 너에게 닿을 수 없는 거야? |
| 何故僕は君が見えない? |
| 나제 보쿠와 키미가 미에나이? |
| 어째서 나에겐 네가 보이지 않는 거야? |
| 逃げ出す二人を 掻き回した夏の匂い |
| 니게다스 후타리오 카키마와시타 나츠노 니오이 |
| 도망치던 두 사람을 휘저어두던 여름의 정취 |
| 暦は続くはずの長月が 最初から無かったように |
| 코요미와 츠즈쿠하즈노 나가츠키가 하지메카라 나캇타 요오니 |
| 달력은 계속 이어져가 9월이 처음부터 없었던 것처럼 |
| 壊れた存在の 歯車が軋んだ |
| 코와레타 손자이노 하구루마가 키신다 |
| 부서진 존재의 톱니바퀴가 삐걱거려 |
| 回って回って 何度も君を呼んだ |
| 마왓테 마왓테 난도모 키미오 욘다 |
| 돌고 돌며 몇 번이나 너를 불렀어 |
| 聞こえない触れない こんな近くなのに |
| 키코에나이 사와레나이 콘나 치카쿠나노니 |
| 들리지 않아 닿을 수 없어 이렇게나 가까운데도 |
| 透けてる身体も 愛しいのに焼かれて |
| 스케테루 카라다모 이토시이노니 야카레테 |
| 틈새 사이로 보이는 몸조차도 사랑스러운데 미워져서 |
| もう一度会いたい |
| 모오 이치도 아이타이 |
| 다시 한 번 만나고 싶어 |
| 八月よ私を返して 取り戻す術を頂戴 |
| 하치가츠요 와타시오 카에시테 토리모도스 스베오 초오다이 |
| 팔월이여 나를 되찾고 되돌릴 수 있는 방법을 줘 |
| 夕暮れにざわめく空 枝分かれの小道にて |
| 유우구레니 자와메쿠 소라 에다와카레노 코미치니테 |
| 해질녘에 술렁대는 하늘 갈라져 나온 오솔길에서 |
| 君はもう戻ること無い日を 手放そうと |
| 키미와 모오 모도루 코토나이 히오 테바나소오토 |
| 너는 이젠 돌아올 수 없는 날들을 놓아주고서 |
| 「今行くよ 永久の夏まで。」 |
| 「이마 유쿠요 토와노 나츠마데.」 |
| 「지금 갈게 영원의 여름까지.」 |
| 「許してね 馬鹿な私を。」 |
| 「유루시테네 바카나 와타시오.」 |
| 「용서해줘 바보 같은 나를.」 |
| 微笑んで僕を離した 君のこと愛せたかなねぇ |
| 호호엔데 보쿠오 하나시타 키미노 코토 아이세타카나 네에 |
| 웃으며 나를 떠나보내던 너를 사랑하고 있던 걸까 저기 |
| 巻戻る夏の唄声 消えた僕らだけの8月32日 |
| 마키모도루 나츠노 우타고에 키에타 보쿠라다케노 하치가츠 산니니치 |
| 다시 감겨가는 여름의 노랫소리 사라져버린 우리들만의 8월 32일 |
| ひぐらしが泣いていた |
| 히구라시가 나이테이타 |
| 저녁 매미가 울고 있었어 |
댓글
새 댓글 추가




