8월 32일
정보
8月32日 | |
---|---|
출처 | sm21724555 |
작곡 | 코우 (Diarays) |
작사 | 코우 (Diarays) |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
孤独な森の中 黒く湛える神社には |
코도쿠나 모리노 나카 쿠로쿠 타타에루 진자니와 |
고독한 숲 가운데 지저분해 보이는 신사에는 |
静かな想いと裏腹に咲く ひぐらしの唄 |
시즈카나 오모이토 우라하라니 사쿠 히구라시노 아소비 |
조용한 마음과는 반대로 피어나는 저녁 매미의 노래 |
夕暮れにざわめく空 遠くで鳴く風鈴が |
유우구레니 자와메쿠 소라 토오쿠데 나쿠 후우린가 |
해질녘에 술렁대는 하늘 멀리서 울고 있는 풍경이 |
戻れない世 固く結んだ手を今隔てた |
모도레나이요 카타쿠 무슨다 테오 이마 헤다테타 |
돌아갈 수 없는 세상 꽉 잡았던 손을 지금 놓았어 |
何故私は君に触れない? |
나제 와타시와 키미니 사와레나이? |
어째서 나는 너에게 닿을 수 없는 거야? |
何故僕は君が見えない? |
나제 보쿠와 키미가 미에나이? |
어째서 나에겐 네가 보이지 않는 거야? |
逃げ出す二人を 掻き回した夏の匂い |
니게다스 후타리오 카키마와시타 나츠노 니오이 |
도망치던 두 사람을 휘저어두던 여름의 정취 |
暦は続くはずの長月が 最初から無かったように |
코요미와 츠즈쿠하즈노 나가츠키가 하지메카라 나캇타 요오니 |
달력은 계속 이어져가 9월이 처음부터 없었던 것처럼 |
壊れた存在の 歯車が軋んだ |
코와레타 손자이노 하구루마가 키신다 |
부서진 존재의 톱니바퀴가 삐걱거려 |
回って回って 何度も君を呼んだ |
마왓테 마왓테 난도모 키미오 욘다 |
돌고 돌며 몇 번이나 너를 불렀어 |
聞こえない触れない こんな近くなのに |
키코에나이 사와레나이 콘나 치카쿠나노니 |
들리지 않아 닿을 수 없어 이렇게나 가까운데도 |
透けてる身体も 愛しいのに焼かれて |
스케테루 카라다모 이토시이노니 야카레테 |
틈새 사이로 보이는 몸조차도 사랑스러운데 미워져서 |
もう一度会いたい |
모오 이치도 아이타이 |
다시 한 번 만나고 싶어 |
八月よ私を返して 取り戻す術を頂戴 |
하치가츠요 와타시오 카에시테 토리모도스 스베오 초오다이 |
팔월이여 나를 되찾고 되돌릴 수 있는 방법을 줘 |
夕暮れにざわめく空 枝分かれの小道にて |
유우구레니 자와메쿠 소라 에다와카레노 코미치니테 |
해질녘에 술렁대는 하늘 갈라져 나온 오솔길에서 |
君はもう戻ること無い日を 手放そうと |
키미와 모오 모도루 코토나이 히오 테바나소오토 |
너는 이젠 돌아올 수 없는 날들을 놓아주고서 |
「今行くよ 永久の夏まで。」 |
「이마 유쿠요 토와노 나츠마데.」 |
「지금 갈게 영원의 여름까지.」 |
「許してね 馬鹿な私を。」 |
「유루시테네 바카나 와타시오.」 |
「용서해줘 바보 같은 나를.」 |
微笑んで僕を離した 君のこと愛せたかなねぇ |
호호엔데 보쿠오 하나시타 키미노 코토 아이세타카나 네에 |
웃으며 나를 떠나보내던 너를 사랑하고 있던 걸까 저기 |
巻戻る夏の唄声 消えた僕らだけの8月32日 |
마키모도루 나츠노 우타고에 키에타 보쿠라다케노 하치가츠 산니니치 |
다시 감겨가는 여름의 노랫소리 사라져버린 우리들만의 8월 32일 |
ひぐらしが泣いていた |
히구라시가 나이테이타 |
저녁 매미가 울고 있었어 |