아야노의 행복이론
정보
| アヤノの幸福理論 | |
|---|---|
| 출처 | sm20671920 |
| 작곡 | 진 |
| 작사 | 진 |
| 노래 | IA |
가사
| 思い出していたのは また、家族の事 |
| 오모이다시테이타노와 마타, 카조쿠노 코토 |
| 생각났던 것은 또, 가족에 대한 것들 |
| 「アヤノはお姉ちゃんだから 皆の事、よろしくね」 |
| 「아야노와 오네쨩다카라 민나노 코토, 요로시쿠네」 |
| 「아야노는 언니니까 아무쪼록, 잘 부탁해」 |
| 赤煉瓦の壁 小さな家の中で |
| 아카렌가노 카베 치이사나 이에노 나카데 |
| 붉은 벽돌의 벽 작은 집 안에서 |
| ひそひそ話そう 秘密の作戦みたいに |
| 히소히소 하나소오 히미츠노 사쿠센미타이니 |
| 소곤소곤 이야기하자 비밀 작전처럼 말이야 |
| 連れて来られた 三人の真っ赤な目には |
| 츠레테 코라레타 산닌노 맛카나 메니와 |
| 데리고 왔던 세 명의 새빨간 눈에는 |
| 大人に隠していた 過去がある |
| 오토나니 카쿠시테이타 카코가아루 |
| 어른에게 숨기던 과거가 있었어 |
| 怯えた顔で「僕は化け物だから」 |
| 오비에타 카오데 「보쿠와 바케모노다카라」 |
| 겁먹은 얼굴로 「나는 괴물이니까」 |
| 私は告げる「そんなことはないよ」って |
| 와타시와 츠게루 「손나코토와 나이요」옷테 |
| 나는 알려줬어 「그런 건 없어」 라고 |
| 「真っ赤かな色は主人公の色だから、 |
| 「맛카나 이로와 슈진코오노 이로다카라 |
| 「새빨간 색은 주인공의 색이니까, |
| 怯えていなくてもいいんだよ」 |
| 오비에테이나쿠테모 이인다요」 |
| 무서워하지 않아도 괜찮아」 |
| 面白い事 悩んでは |
| 오모시로이코토 나얀데와 |
| 재미있는 일을 고민하다가 |
| 今日もお姉ちゃんぶって |
| 쿄우모 오네쨩붓테 |
| 오늘도 언니처럼 |
| 「ほら、見ていて」 |
| 「호라, 미테이테」 |
| 「자, 봐봐」 |
| 赤いマフラー巻き付けた |
| 아카이 마후라아 마키츠케타 |
| 빨간색 머플러를 목에 감고서는 |
| 「秘密組織みたい!」 |
| 「히미츠소시키미타이!」 |
| 「비밀조직 같아!」 |
| 茜色、染めて、始めよう |
| 아카네이로, 소메테, 하지메요우 |
| 빨간색, 물들여서, 시작할까 |
| 小さな「ヒーローのフリ」だけど |
| 치이사나 「히이로오노 후리」 다케도 |
| 작은 「영웅 흉내」일 뿐이지만 |
| 「少しでも、また笑えたら」って |
| 「스코시데모, 마타 와라에타라」앗테 |
| 「조금이라도, 다시 웃어준다면」이라며 |
| 今日も家族でいよう |
| 쿄우모 카조쿠테 이요우 |
| 오늘도 가족으로 있자 |
| 「幸せ」を願おう , 先にある未来が |
| 「시아와세」오 네가오오 사키니 아루 미라이가 |
| 「행복」을 부탁해, 눈앞에 보이는 미래가 |
| どれだけ 悲しくても |
| 도레다케 카나시쿠테모 |
| 아무리 슬프더라도 |
| 「このことは秘密だよ」 |
| 「코노 코토와 히미츠다요」 |
| 「이번 일은 비밀이야」 |
| 楽しくて陽が沈んだ |
| 타노시쿠테 히가 시즌다 |
| 즐거워지고 해가 저물어 |
| 春風巡り 大人になった世界は |
| 하루카제 메구리 오토나니 낫타 세카이와 |
| 봄바람은 돌아다니고 어른이 되어버린 세계는 |
| 理不尽に曲がる 誰かの陰謀みたいに |
| 리후진니 마가루 다레카노 인보우미타이니 |
| 불합리하게 방향을 바꿔 누군가의 음모처럼 |
| 膨らんで消えた 愛する人の涙は |
| 후쿠란데 키에타 아이스루 히토노 나미다와 |
| 부풀어서 사라진 사랑하는 사람의 눈물은 |
| 誰も気付けなくて、黒くなる |
| 다레모 키즈케나쿠테, 쿠로쿠나루 |
| 아무도 눈치 채지 못하고, 까맣게 변해 |
| 狂い出していた 気付いたら もう |
| 쿠루이다시테이타 키즈이타라 모오 |
| 미쳐버렸던 거야 정신을 차리니 이미 |
| 誰にもいえなくて |
| 다레니모 이에나쿠테 |
| 누구에게도 말할 수 없어서 |
| 「嫌だ、嫌だよ。壊れるのは」 |
| 「야다, 야다요. 코와사레루노와」 |
| 「싫어, 싫어. 깨져버리는 건」 |
| 幸せの終わる世界が来る |
| 시아와세노 오와루 세카이가 쿠루 |
| 행복이 끝나는 세계가 와 |
| 「茜色、お願い。これ以上、 |
| 「아카네이로, 오네가이. 코레이죠, |
| 「빨간색, 부탁이야. 더 이상, |
| 誰かの未来を壊さないで」 |
| 다레카노 미라이오 코와사나이데」 |
| 누군가의 미래를 망치지 말아줘」 |
| 泣きながらまた、考える |
| 나키나가라 마타, 칸가에루 |
| 울면서 다시, 생각해 |
| 笑顔に隠したまま |
| 에가오니 카쿠시타 마마 |
| 웃는 얼굴에 숨겨버린 채로 |
| 「赤目色、それが私なら」 |
| 「아카메이로, 소레가 와타시나라」 |
| 「빨간색의 눈, 그게 나라면」 |
| 誰かの未来を 救えるかな |
| 다레카노 미라이오 스쿠에루카나 |
| 누군가의 미래를 구할 수 있을까 |
| 不器用で、情けない |
| 부키요우데, 나사케나이 |
| 서투르고, 한심한 |
| 独りぼっちの作戦だ |
| 히토리봇치노 사쿠센다 |
| 나 혼자만의 작전이야 |
| 私が消えたあの日の秘密組織は |
| 와타시가 키에타 아노 히노 히미츠소시키와 |
| 내가 사라진 그날의 비밀 조직은 |
| ちゃんと笑って暮らせているのかな |
| 챤토 와랏테 쿠라세테이루노카나 |
| 제대로 웃으며 살아가고 있을까 |
| きっと、私は怒られちゃうなぁ |
| 킷토, 와타시와 오코라레챠우나 |
| 분명, 나는 많이 혼나겠지 |
| だけど、ちゃんと「お姉ちゃん」になれたかな |
| 다케도, 챤토 「오네쨩」니 나레타카나 |
| 하지만, 제대로 「언니」가 된 걸까 |
| 思い出してみよう |
| 오모이다시테 미요우 |
| 되짚어 떠올려보자 |
| あの好きだった言葉 |
| 아노 스키닷타 코토바 |
| 그 좋아했던 말 |
| 「幸せ」ってなんだか不思議 |
| 「시아와세」엣테 난다카 후시기 |
| 「행복」이라는건 왠지 신기해 |
| 明日のこと、好きになれる。 |
| 아시타노 코토, 스키니 나레루. |
| 내일의 일을, 좋아지게 만들어. |
댓글
새 댓글 추가




