아야노의 행복이론
정보
アヤノの幸福理論 | |
---|---|
출처 | sm20671920 |
작곡 | 진 |
작사 | 진 |
노래 | IA |
가사
思い出していたのは また、家族の事 |
오모이다시테이타노와 마타, 카조쿠노 코토 |
생각났던 것은 또, 가족에 대한 것들 |
「アヤノはお姉ちゃんだから 皆の事、よろしくね」 |
「아야노와 오네쨩다카라 민나노 코토, 요로시쿠네」 |
「아야노는 언니니까 아무쪼록, 잘 부탁해」 |
赤煉瓦の壁 小さな家の中で |
아카렌가노 카베 치이사나 이에노 나카데 |
붉은 벽돌의 벽 작은 집 안에서 |
ひそひそ話そう 秘密の作戦みたいに |
히소히소 하나소오 히미츠노 사쿠센미타이니 |
소곤소곤 이야기하자 비밀 작전처럼 말이야 |
連れて来られた 三人の真っ赤な目には |
츠레테 코라레타 산닌노 맛카나 메니와 |
데리고 왔던 세 명의 새빨간 눈에는 |
大人に隠していた 過去がある |
오토나니 카쿠시테이타 카코가아루 |
어른에게 숨기던 과거가 있었어 |
怯えた顔で「僕は化け物だから」 |
오비에타 카오데 「보쿠와 바케모노다카라」 |
겁먹은 얼굴로 「나는 괴물이니까」 |
私は告げる「そんなことはないよ」って |
와타시와 츠게루 「손나코토와 나이요」옷테 |
나는 알려줬어 「그런 건 없어」 라고 |
「真っ赤かな色は主人公の色だから、 |
「맛카나 이로와 슈진코오노 이로다카라 |
「새빨간 색은 주인공의 색이니까, |
怯えていなくてもいいんだよ」 |
오비에테이나쿠테모 이인다요」 |
무서워하지 않아도 괜찮아」 |
面白い事 悩んでは |
오모시로이코토 나얀데와 |
재미있는 일을 고민하다가 |
今日もお姉ちゃんぶって |
쿄우모 오네쨩붓테 |
오늘도 언니처럼 |
「ほら、見ていて」 |
「호라, 미테이테」 |
「자, 봐봐」 |
赤いマフラー巻き付けた |
아카이 마후라아 마키츠케타 |
빨간색 머플러를 목에 감고서는 |
「秘密組織みたい!」 |
「히미츠소시키미타이!」 |
「비밀조직 같아!」 |
茜色、染めて、始めよう |
아카네이로, 소메테, 하지메요우 |
빨간색, 물들여서, 시작할까 |
小さな「ヒーローのフリ」だけど |
치이사나 「히이로오노 후리」 다케도 |
작은 「영웅 흉내」일 뿐이지만 |
「少しでも、また笑えたら」って |
「스코시데모, 마타 와라에타라」앗테 |
「조금이라도, 다시 웃어준다면」이라며 |
今日も家族でいよう |
쿄우모 카조쿠테 이요우 |
오늘도 가족으로 있자 |
「幸せ」を願おう , 先にある未来が |
「시아와세」오 네가오오 사키니 아루 미라이가 |
「행복」을 부탁해, 눈앞에 보이는 미래가 |
どれだけ 悲しくても |
도레다케 카나시쿠테모 |
아무리 슬프더라도 |
「このことは秘密だよ」 |
「코노 코토와 히미츠다요」 |
「이번 일은 비밀이야」 |
楽しくて陽が沈んだ |
타노시쿠테 히가 시즌다 |
즐거워지고 해가 저물어 |
春風巡り 大人になった世界は |
하루카제 메구리 오토나니 낫타 세카이와 |
봄바람은 돌아다니고 어른이 되어버린 세계는 |
理不尽に曲がる 誰かの陰謀みたいに |
리후진니 마가루 다레카노 인보우미타이니 |
불합리하게 방향을 바꿔 누군가의 음모처럼 |
膨らんで消えた 愛する人の涙は |
후쿠란데 키에타 아이스루 히토노 나미다와 |
부풀어서 사라진 사랑하는 사람의 눈물은 |
誰も気付けなくて、黒くなる |
다레모 키즈케나쿠테, 쿠로쿠나루 |
아무도 눈치 채지 못하고, 까맣게 변해 |
狂い出していた 気付いたら もう |
쿠루이다시테이타 키즈이타라 모오 |
미쳐버렸던 거야 정신을 차리니 이미 |
誰にもいえなくて |
다레니모 이에나쿠테 |
누구에게도 말할 수 없어서 |
「嫌だ、嫌だよ。壊れるのは」 |
「야다, 야다요. 코와사레루노와」 |
「싫어, 싫어. 깨져버리는 건」 |
幸せの終わる世界が来る |
시아와세노 오와루 세카이가 쿠루 |
행복이 끝나는 세계가 와 |
「茜色、お願い。これ以上、 |
「아카네이로, 오네가이. 코레이죠, |
「빨간색, 부탁이야. 더 이상, |
誰かの未来を壊さないで」 |
다레카노 미라이오 코와사나이데」 |
누군가의 미래를 망치지 말아줘」 |
泣きながらまた、考える |
나키나가라 마타, 칸가에루 |
울면서 다시, 생각해 |
笑顔に隠したまま |
에가오니 카쿠시타 마마 |
웃는 얼굴에 숨겨버린 채로 |
「赤目色、それが私なら」 |
「아카메이로, 소레가 와타시나라」 |
「빨간색의 눈, 그게 나라면」 |
誰かの未来を 救えるかな |
다레카노 미라이오 스쿠에루카나 |
누군가의 미래를 구할 수 있을까 |
不器用で、情けない |
부키요우데, 나사케나이 |
서투르고, 한심한 |
独りぼっちの作戦だ |
히토리봇치노 사쿠센다 |
나 혼자만의 작전이야 |
私が消えたあの日の秘密組織は |
와타시가 키에타 아노 히노 히미츠소시키와 |
내가 사라진 그날의 비밀 조직은 |
ちゃんと笑って暮らせているのかな |
챤토 와랏테 쿠라세테이루노카나 |
제대로 웃으며 살아가고 있을까 |
きっと、私は怒られちゃうなぁ |
킷토, 와타시와 오코라레챠우나 |
분명, 나는 많이 혼나겠지 |
だけど、ちゃんと「お姉ちゃん」になれたかな |
다케도, 챤토 「오네쨩」니 나레타카나 |
하지만, 제대로 「언니」가 된 걸까 |
思い出してみよう |
오모이다시테 미요우 |
되짚어 떠올려보자 |
あの好きだった言葉 |
아노 스키닷타 코토바 |
그 좋아했던 말 |
「幸せ」ってなんだか不思議 |
「시아와세」엣테 난다카 후시기 |
「행복」이라는건 왠지 신기해 |
明日のこと、好きになれる。 |
아시타노 코토, 스키니 나레루. |
내일의 일을, 좋아지게 만들어. |