baby
정보
baby | |
---|---|
출처 | sm38061782 |
작곡 | Guiano |
작사 | Guiano |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
雨が綺麗だな |
아메가 키레이다나 |
비가 아름답네 |
青い、青い空に今日も嘘を吐いてる |
아오이, 아오이 소라니 쿄오모 우소오 츠이테루 |
푸른, 푸른 하늘에, 오늘도 거짓말을 하고 있어 |
カラカラの目で見た 世界は |
카라카라노 메데 미타 세카이와 |
바싹 마른 눈으로 봤던 세상은 |
段々淡々と変わってゆくから |
단단 탄탄토 카왓테유쿠카라 |
점점 담담하게 변해가고 있으니까 |
そうさ ベイビー きっと君は |
소오사 베에비이 킷토 키미와 |
그래, 베이비, 분명 너는 |
この世界も愛も全部 泣き虫な |
코노 세카이모 아이모 젠부 나키무시나 |
이 세상도 사랑도 전부, 울보인 |
数十億 庇って 背負っているんだね |
스우쥬우오쿠 카밧테 세옷테이룬다네 |
수십억을 감싼 채 짊어지고 있는 거야 |
たまに降ってきた雨だって |
타마니 훗테키타 아메닷테 |
가끔 내렸던 비에도 |
みんな 最低だって言うよ |
민나 사이테이닷테 유우요 |
다들 최악이라고 말해 |
でも私 知ってる |
데모 와타시 싯테루 |
하지만 난 알고 있어 |
それが悲しさであること |
소레가 카나시사데 아루 코토 |
그게 슬픔이라는 걸 |
頭ん中 BABY BABY BABY BABY |
아타만나카 베이비 베이비 베이비 베이비 |
머릿속이 BABY BABY BABY BABY |
君でいっぱいなんだ |
키미데 잇파이난다 |
너로 가득해 |
息を吸うにしても |
이키오 스우니 시테모 |
숨을 쉬려고 해도 |
どっか 君の匂いがさ |
돗카 키미노 니오이가사 |
어디선가 너의 향기가 |
混ざってしまうよ |
마잣테시마우요 |
뒤섞여버리게 돼 |
心の奥 ずっとずっとずっとずっと |
코코로노 오쿠 즛토 즛토 즛토 즛토 |
마음속에 계속, 계속, 계속, 계속 |
傘を差したまんま |
카사오 사시타 만마 |
우산을 쓴 채로 |
そりゃ気付かないな |
소랴 키즈카나이나 |
그야 깨닫지 못하겠지 |
雨もずっと降ったまんま |
아메모 즛토 훗타만마 |
비도 계속 내리고 있어 |
この歌が君の傘になるといいな |
코노 우타가 키미노 카사니 나루토 이이나 |
이 노래가 너의 우산이 됐으면 좋겠어 |
雨が綺麗だな |
아메가 키레이다나 |
비가 아름답네 |
青い、青い空に今日も嘘を吐いてる |
아오이, 아오이 소라니 쿄오모 우소오 츠이테루 |
푸른, 푸른 하늘에, 오늘도 거짓말을 하고 있어 |
君は青い空をずっと見上げて |
키미와 아오이 소라오 즛토 미아게테 |
너는 푸른 하늘을 계속 올려다보며 |
静かにそっと語りだす |
시즈카니 솟토 카타리다스 |
나지막하게 이야기했어 |
「きっと神様の涙を雨と呼ぶのでしょう」 |
「킷토 카미사마노 나미다오 아메토 요부노데쇼오」 |
「분명, 신의 눈물을 비라고 부르는 거겠지」 |
そうさ ベイビー きっと君は |
소오사 베에비이 킷토 키미와 |
그래, 베이비, 분명 너는 |
この世界のどこにだって |
코노 세카이노 도코니닷테 |
이 세상 그 어디에도 |
神様なんて奴はいないって気付いているんだね |
카미사마난테 야츠와 이나잇테 키즈이테 이룬다네 |
신 같은 건 없단 걸 깨닫고 있었던 거구나 |
だから降ってきた雨だって |
다카라 훗테키타 아메닷테 |
그래서, 내렸던 비에도 |
君は 最低だって言うよ |
키미와 사이테이닷테 이우요 |
너는 최악이라고 말해 |
でも私 知ってる |
데모 와타시 싯테루 |
하지만 난 알고 있어 |
それが悲しさであること |
소레가 카나시사데 아루 코토 |
그게 슬픔이라는 걸 |
頭ん中 BABY BABY BABY BABY |
아타만나카 베이비 베이비 베이비 베이비 |
머릿속이 BABY BABY BABY BABY |
君でいっぱいなんだ |
키미데 잇파이난다 |
너로 가득해 |
息を吸うにしても |
이키오 스우니 시테모 |
숨을 쉬려고 해도 |
どっか 君の匂いがさ |
돗카 키미노 니오이가사 |
어디선가 너의 향기가 |
混ざってしまうよ |
마잣테시마우요 |
뒤섞여버리게 돼 |
心の奥 ずっとずっとずっとずっと |
코코로노 오쿠 즛토 즛토 즛토 즛토 |
마음속에 계속, 계속, 계속, 계속 |
傘を差したまんま |
카사오 사시타 만마 |
우산을 쓴 채로 |
そりゃ気付かないな |
소랴 키즈카나이나 |
그야 깨닫지 못하겠지 |
雨はずっと降ったまんま |
아메와 즛토 훗타만마 |
비는 계속 내리고 있어 |
この歌が君の傘になるといいな |
코노 우타가 키미노 카사니 나루토 이이나 |
이 노래가 너의 우산이 됐으면 좋겠어 |