정보

출처 Vqxo0NDbQ-c
작곡 RINGO
작사 RINGO
노래 오토마치 우나
GUMI

가사

今ここで息を荒くして
이마 코코데 이키오 아라쿠시테
지금 여기서 숨을 거칠게 하고서
立ちすくんでいる君も
타치스쿤데이루 키미모
선 채로 움직이지 못하는 너도
400年後には跡形もなく
욘햐쿠넨고니와 아토카타모 나쿠
400년 뒤에는 흔적도 없이
生まれ変わっているのだよ
우마레카왓테 이루노다요
완전히 달라져있을 거야
画面の向こう覗き込んで
가멘노 무코오 노조키콘데
화면 저편을 들여다보며
自分事のように落ち込んでさ
지분코토노 요오니 오치콘데사
자기 일인 것처럼 빠져들어선
取って食われた劣等感から
톳테쿠와레타 렛토오칸카라
잡아먹혀버린 열등감으로부터
解放されたいならば
카이호오사레타이 나라바
해방되고 싶다면
さあ 旅立っていこうか
사아 타비닷테 이코오카
자 여행을 떠나볼까
もう後がないのだから
모오 아토가 나이노다카라
이젠 물러설 곳이 없으니까
震える呼吸整えて
후루에루 코큐우 토토노에테
떨리는 호흡을 가다듬고
一歩踏み出してみようか!
잇포 후미다시테 미요오카!
한 발자국 내딛어 볼까!
最低だったたくさんの思い出だって
사이테이닷타 타쿠산노 오모이데닷테
최악이었던 많은 추억도
数時間後には消えてしまうから
스우지칸고니와 키에테시마우카라
몇 시간 뒤에는 사라져버릴 테니까
そろそろ君も覚悟を決めて
소로소로 키미모 카쿠고오 키메테
슬슬 너도 각오를 다지고
元の場所へ帰ろうよ
모토노 바쇼에 카에로오요
원래 자리로 돌아가자
いっせーのーで えい!
잇세에노오데 에이!
하나 둘 셋에 에이!
もしここで諦めたとして
모시 코코데 아키라메타토시테
만약 여기서 포기한다고 치면
君はどうするつもりなんだい
키미와 도오스루 츠모리 난다이
너는 어떻게 할 생각인 거야
帰って地獄を繰り返し
카엣테 지고쿠오 쿠리카에시
돌아가서 지옥을 되풀이하며
じわじわ息を引き取るのかい
지와지와 이키오 히키토루노카이
서서히 숨을 거둘 셈인 거야?
画面の向こう覗き込んで
가멘노 무코오 노조키콘데
화면 저편을 들여다보며
"普通""一般的"を羨んでさ
“후츠우” “잇판테키”오 우라얀데사
“보통” “일반적”을 부러워하며
本当に苦しい劣等感から
혼토오니 쿠루시이 렛토오칸카라
정말로 괴로운 열등감으로부터
解放されたいのだろう
카이호오사레타이노다로오
해방되고 싶은 거잖아
なら 旅立っていこうか
나라 타비닷테 이코오카
그러면 여행을 떠나볼까
どうせ後がないのだから
도오세 아토가 나이노다카라
어차피 물러설 곳이 없으니까
散らかった部屋を片付けて
치라캇타 헤야오 카타즈케테
어질러진 방을 정리하고서
いっちょ逃げ出してみようかねえ…
잇쵸 니게다시테미요오카네에…
한 번 탈출이나 해볼까…
ねえ 君は今さ ほんとに
네에 키미와 이마사 혼토니
있잖아 너는 지금 정말로
幸せなのかい?
시아와세나노카이?
행복해?
ねえ 君は今さ ほんとに
네에 키미와 이마사 혼토니
있잖아 너는 지금 정말로
幸せになれると思うのかい?
시아와세니 나레루토 오모우노카이?
행복해질 수 있다고 생각해?
「生きてるうちは、報われないんだって」
「이키테루 우치와, 무쿠와레나인닷테」
「살아있는 동안엔, 보답받을 수 없대」
「どれだけ頑張っても、孤独ですか」
「도레다케 간밧테모, 코도쿠데스카」
「아무리 노력 해봐도, 고독한 건가요」
「ぼくが背中を押してあげようか?」
「보쿠가 세나카오 오시테 아게요오카?」
「내가 등을 밀어줄까?」
「ああ…!とても清々しい気分です!」
「아아…! 토테모 스가스가시이 키분데스!」
「아아…! 너무 상쾌한 기분이에요!」
「さて、ゲームのように上手くいくかな」
「사테, 게에무노 요오니 우마쿠 이쿠카나」
「자, 게임처럼 잘 되려나」
最低だったたくさんの思い出だって
사이테이닷타 타쿠산노 오모이데닷테
최악이었던 많은 추억도
数時間後には消えてしまうから
스우지칸고니와 키에테시마우카라
몇 시간 뒤에는 사라져버릴 테니까
そろそろ君も覚悟を決めて
소로소로 키미모 카쿠고오 키메테
슬슬 너도 각오를 다지고
元の場所へ帰ろうよ
모토노 바쇼에 카에로오요
원래 자리로 돌아가자
いっせーのーで えい!
잇세에노오데 에이!
하나 둘 셋에 에이!
わずかな希望や幸せだって
와즈카나 키보오야 시아와세닷테
조그마한 희망이나 행복도
数秒後には捨て去ってしまうから
스우뵤오고니와 스테삿테 시마우카라
몇 초 뒤에는 사라져버릴 테니까
最期ぐらいは明るい笑顔で
사이고 구라이와 아카루이 에가오데
마지막 정도는 밝은 미소로
みんなのところへ行こうよ
민나노 토코로에 이코오요
모두가 있는 곳으로 가자
怖いのは一瞬だけだからさ
코와이노와 잇슌다케 다카라사
무서운 건 한 순간뿐일 테니까
きっと痛くなんてないからさ
킷토 이타쿠난테 나이카라사
분명히 아프지 않을 테니까
次はひとりじゃないからさ。
츠기와 히토리쟈나이카라사.
다음은 혼자가 아닐 테니까.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.