商店街の小道を縫って 右往左往と散ってハケて |
쇼오텐가이노 코미치오 눗테 우오오사오오토 칫테 하케테 |
상점가의 샛길을 누비며 우왕좌왕 흩어지고 빠져나가 |
ゴミくさい高架下へ 七転八倒で滑り込んだけど |
고미쿠사이 코오카시타에 시치텐밧토오데 스베리콘다케도 |
악취가 나는 고가 아래를 여기저기 뒹굴다 미끄러져 들어갔지만 |
心拍数急上昇 絶望的状況の 僕らを救う者は居ない |
신파쿠스우 큐우죠오쇼오 제츠보오테키 죠오쿄오노 보쿠라오 스쿠우 모노와 이나이 |
심박수 급상승 절망적 상황의 우리들을 구할 사람은 없어 |
現実的行動を 感情の隙間で 押し殺しながら |
겐지츠테키 코오도오오 칸죠오노 스키마데 오시코로시나가라 |
현실적 행동을 감정의 틈새에서 억눌러가며 |
数え終えたら そのまま走れ |
카조에 오에타라 소노 마마 하시레 |
전부 셌다면, 그대로 달려나가 |
振り返らないで 同じ道を辿るのは もう懲り懲りなんだ |
후리카에라나이데 오나지 미치오 타도루노와 모오 코리고리난다 |
돌아보지 마, 같은 길을 더듬어 가는 건 이제 지긋지긋해 |
放たれた奴を見逃すな 飾られた街を踏みつけ |
하나타레타 야츠오 미노가스나 카자라레타 마치오 후미츠케 |
풀려난 녀석을 놓치지 마, 잔뜩 꾸며진 거리를 짓밟아 |
逃げ場の無い袋小路 空に手を伸ばすんだ |
니게바노 나이 후쿠로코오지 소라니 테오 노바슨다 |
도망칠 곳 없는 막다른 골목, 하늘에 손을 뻗어 |
見つかった 目を逸らすな 重なった 手を離すな |
미츠캇타 메오 소라스나 카사낫타 테오 하나스나 |
찾아냈어, 눈을 돌리지 마, 맞잡은 손을 놓지 마 |
ひかげ公園前に集まって さぁ 状況確認逃走作戦会議だ |
히카게 코오엔 마에니 아츠맛테 사아 죠오쿄오 카쿠닌 토오소오 사쿠센 카이기다 |
히카게 공원 앞에서 모여, 자, 상황 확인 도주 작전 회의야 |
予測不可能 予測不可能 背後に気配を感じて |
요소쿠후카노오 요소쿠후카노오 하이고니 케하이오 칸지테 |
예측불가 예측불가, 등 뒤에서 기척을 느껴 |
どこに行けば 何をすれば助かるかなんて |
도코니 유케바 나니오 스레바 타스카루카난테 |
어디로 가야, 뭘 해야, 살 수 있을까 라며 |
神風が吹く ラムネを飲んで 一休みして 呼吸を整えたら・・・ |
카미카제가 후쿠 라무네오 논데 히토야스미시테 코큐우오 토토노에타라… |
신의 바람이 불어, 라무네를 마시며, 잠깐 쉬고서, 호흡을 가다듬었더니… |
オニの足音が・・・ |
오니노 아시오토가… |
술래의 발소리가… |
しくじった! 油断してた!! 体勢を立て直すんだ |
시쿠짓타! 유단시테타!! 타이세이오 타테나오슨다 |
실수했어! 방심했어!! 자세를 바로잡아 |
四方八方完全包囲され 退路を断たれたって |
시호오핫포오 칸젠 호오이사레 타이로오 타타레탓테 |
사방팔방 완전 포위되어 퇴로가 끊겨있어도 |
方法をひねり出すんだ 諦めるのはまだ早い |
호오호오오 히네리다슨다 아키라메루노와 마다 하야이 |
방법을 쥐어짜내는 거야, 포기하기엔 아직 일러 |
グズグズしてる暇は無い! さぁ 緊急配置再戦計画実行だ |
구즈구즈시테루 히마와 나이! 사아 킨큐우 하이치 사이센 케이카쿠 짓코오다 |
우물쭈물댈 시간은 없어! 자, 긴급 배치 재전 계획 실행이야 |
カラスの鳴き声が僕らを 帰らせようと諭してきたって |
카라스노 나키고에가 보쿠라오 카에라세요오토 사토시테키탓테 |
까마귀의 울음소리가 우리가 돌아가도록 타이르고 있지만 |
決着はまだ着いてはいないんだから |
켓차쿠와 마다 츠이테와 이나인다카라 |
아직 결착이 지어지지 않았으니까 |
遊ばせておくれよ まだ 負けてはいない |
아소바세테 오쿠레요 마다 마케테와 이나이 |
좀 더 놀게 해줘 아직 지지 않았어 |
放たれた奴を見逃すな 飾られた街を踏みつけ |
하나타레타 야츠오 미노가스나 카자라레타 마치오 후미츠케 |
풀려난 녀석을 놓치지 마, 잔뜩 꾸며진 거리를 짓밟아 |
逃げ場の無い袋小路 空に手を伸ばすんだ |
니게바노 나이 후쿠로코오지 소라니 테오 노바슨다 |
도망칠 곳 없는 막다른 골목, 하늘에 손을 뻗어 |
見つかった 目を逸らすな 重なった 手を離すな |
미츠캇타 메오 소라스나 카사낫타 테오 하나스나 |
찾아냈어, 눈을 돌리지 마, 맞잡은 손을 놓지 마 |
下町の空を駆け抜けろ もう制限時間いっぱいこえそうなんだから |
시타마치노 소라오 카케누케로 모오 세이겐지칸 잇파이 코에소오난다카라 |
번화가의 하늘을 달려 나가, 제한시간은 이미 한참 넘긴 것 같으니까 |
構わないで 生き延びて ためらわないで |
카마와나이데 이키노비테 타메라와나이데 |
신경 쓰지 마, 살아남아, 주저하지 마 |
仲間が居なくなったって 活路を探し出すんだ |
나카마가 이나쿠 낫탓테 카츠로오 사가시다슨다 |
동료가 사라지더라도 활로를 찾아내는 거야 |
軽率な足を許すな 感情の波を動かすな |
케이소츠나 아시오 유루스나 칸죠오노 나미오 우고카스나 |
다리를 경솔하게 두지 마, 감정의 파도를 일으키지 마 |
がんじがらめで掴み取れ |
간지가라메데 츠카미토레 |
꽁꽁 묶어서 잡아두는 거야 |
さぁ 限界突破寸前最終遊戯の 終了告げる5時の鐘が鳴り響いた |
사아 겐카이톳파 슨젠 사이슈우 유우기노 슈우료오 츠게루 고지노 카네가 나리히비이타 |
자, 한계돌파 직전 최종 유희의 종료를 알리는 5시의 종이 울려 퍼졌어 |