거꾸로

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm17818612
원제: さかさまに
작곡: Man_boo
작사: Man_boo
사용 보컬로이드: 네코무라 이로하

가사

さかさまに さかさまに
사카사마니 사카사마니
거꾸로 거꾸로

わたしの人生は 返って行く
와타시노 진세이와 카엣테이쿠
나의 인생은 되돌아가

墓場から ゆりかごまで
하카바카라 유리카고마데
무덤부터 요람까지

すべり落ちて
스베리 오치테
미끄러 떨어져

幸せな二人が 恋人に戻り
시아와세나 후타리가 코이비토니 모도리
행복한 두 사람이 연인으로 되돌아가

大好きだったおばあちゃんが 笑顔で手をまねく
다이스키닷타 오바아챤가 에가오데 테오 마네쿠
정말 좋아했던 할머니가 웃는 얼굴로 손을 흔들어

友だちの住んでいる ピカピカのマンションは
토모다치노 슨데이루 피카피카노 만숀와
친구가 살고 있는 번쩍번쩍했던 아파트는

工事の後に 田んぼになる
코오지노 아토니 탄보니 나루
공사 후에 논이 돼

カレンダーの日付が 一日ずつ戻り
카렌다아노 히즈케가 이치니치즈츠 모도리
달력의 날짜가 하루씩 되돌아가

公園のクスノキが 小さくなっていく
코오엔노 쿠스노키가 치이사쿠낫테이쿠
공원의 녹나무가 작아져가

だれかに盗まれていた お気に入りの自転車は
다레카니 누스마레테이타 오키니이리노 지텐샤와
누군가에게 빼앗겼던 마음에 들었던 자전거는

わたしの元に返ってくる
와타시노 모토니 카엣테쿠루
나의 품으로 돌아와

少女はやがて 赤ちゃんになり
쇼오조와 야가테 아카챤니 나리
소녀는 이윽고 아기가 되고

お母さんに 背負われていく
오카아산니 세오와레테이쿠
엄마에게 업혀지게 돼

ひとつずつ 忘れるために
히토츠즈츠 와스레루타메니
하나씩 잊어버리기 위해

子どもたちは 学校に通う
코도모타치와 갓코오니 카요우
아이들은 학교에 다녀

ゆっくりと ゆっくりと
윳쿠리토 윳쿠리토
천천히 천천히

遠くへ消える みんなの背中
토오쿠에 키에루 민나노 세나카
멀리 사라져가는 모두의 뒷모습

心から好きだったあの人も
코코로카라 스키닷타 아노 히토모
진심으로 좋아했던 그 사람도

やがて見知らぬ人になる
야가테 미시라누 히토니 나루
이윽고 모르는 사람이 돼

さらさらと さらさらと
사라사라토 사라사라토
스르르 스르르

空へ昇る 赤い砂時計
소라에 노보루 아카이 스나토케이
하늘에 떠오르는 붉은 모래시계

思い出はやがて 氷のように
오모이데와 야가테 코오리노 요오니
추억은 이윽고 얼음처럼

水に溶けて 消えゆくの
미즈니 토케테 키에유쿠노
물에 녹아 사라져가

西から昇る夕陽に 向かって
니시카라 노보루 유우히니 무캇테
서쪽에서 뜨는 석양을 향해서

自転車で坂を降りたら
지텐샤데 사카오 오리타라
자전거로 비탈길을 내려가면

わたしを追い越し あなたは走る
와타시오 오이코시 아나타와 하시루
나를 추월해 당신은 달려가

海の向こうまで 駆け抜けていく
우미노 무코오마데 카케누케테이쿠
바다 건너까지 뛰어서 앞질러가

紫陽花が咲くころに わたしは
아지사이가 사쿠코로니 와타시와
수국이 필 무렵에 나는

ひとつずつ若返る
히토츠즈츠 와카가에루
하나씩 젊어져가

雨は空へ しとしと返る
아메와 소라에 시토시토 카에루
비는 하늘로 촉촉하게 돌아가

未来を乗せて 未来を乗せて
미라이오 노세테 미라이오 노세테
미래를 싣고서 미래를 싣고서

やがてわたしも 子どもに戻り
야가테 와타시모 코도모니 모도리
이윽고 나도 아이로 돌아가

自転車から 三輪車に 乗りかえる
지텐샤카라 산린샤니 노리카에루
자전거에서 세발자전거로 갈아타

そして わたしは
소시테 와타시와
그리고 나는

お母さんの 中へと
오카아산노 나카에토
엄마 속으로

泣きながら 帰る
나키나가라 카에루
울면서 돌아가

ゆらゆらと ゆらゆらと
유라유라토 유라유라토
흔들흔들대며 흔들흔들대며

湖で一人 舟を漕いでいたら
미즈우미데 히토리 후네오 코이데이타라
호수에서 홀로 배의 노를 젓고 있으면

だれもいない はずなのに
다레모 이나이 하즈나노니
아무도 없을 텐데

心臓の音が 響きわたる
신조오노 오토가 히비키와타루
심장 소리가 메아리 쳐

きらきらと きらきらと
키라키라토 키라키라토
반짝반짝대며 반짝반짝대며

水の底で 自転車が光る
미즈노 소코데 지텐샤가 히카루
물속에서 자전거가 빛나고

いつか聞いた 子守唄が
이츠카 키이타 코모리우타가
언젠가 들었던 자장가가

わたしを呼ぶの
와타시오 요부노
나를 부르고

さかさまに さかさまに
사카사마니 사카사마니
거꾸로 거꾸로

ここまでたどりついて 振り返れば
코코마데 타도리츠이테 후리카에레바
여기까지 다다른 뒤에 되돌아보면

みんながわたしに 遠くから
민나가 와타시니 토오쿠카라
모두가 저 멀리서 나에게

笑いながら 大きく手を 振っていたの
와라이나가라 오오키쿠 테오 훗테이타노
웃으면서 크게 손을 흔들고 있었어

にぎやかに にぎやかに
니기야카니 니기야카니
떠들썩하게 떠들썩하게

ここから始まるよ わたしのマーチ
코코카라 하지마루요 와타시노 마아치
여기부터 시작하는 거야 나의 마치(March)

水の流れに 身をまかせて
미즈노 나가레니 미오 마카세테
물의 흐름에 몸을 맡기고서

未来を夢見て眠る
미라이오 유메미테 네무루
미래를 꿈꾸며 잠들어

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License