배드・댄스・홀
정보
バッド・ダンス・ホール | |
---|---|
출처 | sm27966677 |
작곡 | 카라스야사보오 |
작사 | 카라스야사보오 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
結んで、開いて、その手を開いて |
무슨데, 히라이테, 소노테오 히라이테 |
쥐었다가, 펼쳐, 그 손을 펼쳐 |
こんがらがった世界解いて |
콘가라갓타 세카이 호도이테 |
엉망이 된 세계를 풀어 |
結んで、開いて、その目見開いて |
무슨데, 히라이테, 소노메미 히라이테 |
쥐었다가, 펼쳐, 그 눈을 열어 |
地獄絵図が回りだす |
지고쿠에즈가 마와리다스 |
지옥도가 펼쳐지고 있어 |
結んで、開いて、すべてを暴いて |
무슨데, 히라이테, 스베테오 아바이테 |
쥐었다가, 펼쳐, 모든 것을 파헤치고 |
とんだ時代だ全部茶番劇 |
톤다지다이다 젠부 차반게키 |
굉장한 시대네 전부 사기극 |
結んで、開いて、その手を上にあげろ! |
무슨데, 히라이테, 소노테오 우에니 아게로! |
쥐었다가, 펼쳐, 그 손을 위로 올려! |
きっと単純でそう明快な答えは |
킷토 탄준데 소오 메에카이나 코타에와 |
분명 단순하고 그래 명쾌한 대답은 |
ダンスミュージックによく似てる |
단스 뮤우짓쿠니 요쿠니테루 |
댄스 뮤직과 많이 닮은 |
無愛想な言葉を捨てたら |
부아이소오나 코토바오 스테타라 |
불친절한 말을 버리고서 |
踊ってみせてよ |
오돗테미세테요 |
춤춰보는 거야 |
そうさ バッドダンスホールへ飛び込んで |
소오사 밧도 단스 호오루에 토비콘데 |
그래 배드 댄스 홀(Bad dance hall)에 뛰어들어 |
今 デッドエンドコースを抜け出して |
이마 뎃도 엔도 코오스오 누케다시테 |
지금 데드 엔드 코스(Dead end course)를 벗어나고 |
もう最低で最悪な感情を抱いて飛べ |
모오 사이테에데 사이아쿠나 칸조오 오이다이테 토베 |
이제 최저인 최악의 감정을 품고서 날아가 |
君の手をとって |
키미노 테오 톳테 |
너의 손을 잡고서 |
ハイドアンドシークじゃつまんないな |
하이도 안도 시이쿠쟈 츠만나이나 |
하이드 앤드 시크(Hide and seek)는 재미없겠지 |
今 反攻前夜のクラップヨアハンド |
이마 한코오젠야노 쿠랏푸 요아 한도 |
지금 반격 전야의 크랩 유어 핸드(Clap your hand) |
ステップステップエンドブレイクダイブインモッシュピット |
스텟푸 스텟푸 엔도 부레이쿠 다이부 인 못슈핏토 |
스텝 스텝 엔드 브레이크 다이브 인 모쉬 피트(Mosh pit) |
ああ、世界をぶち壊してゆけ |
아아, 세카이오 부치코와시테 유케 |
아아, 세계를 부숴버리고 가자 |
キックキックエンドゴー |
킷쿠 킷쿠 엔도 고오 |
킥 킥 엔드 고 |
結んで、開いて、その手こねくって |
무슨데, 히라이테, 소노테 코네쿳테 |
쥐었다가, 펼쳐, 그 손을 만지작대며 |
どんな欺瞞をあんたは描くの |
돈나 기만오 안타와 에가쿠노 |
어떤 기만을 너는 그리고 있는 거야 |
結んで、開いて、全部まとめて燃やせ! |
무슨데, 히라이테, 젠부 마토메테 모야세! |
쥐었다가, 펼쳐, 전부 모아서 불태워! |
誰のせいだとか彼のせいだとか |
다레노 세에다토카 카레노 세에다토카 |
누구의 탓이라던가 그것 때문이라던가 |
喧しいノイズを止めろよ |
야카마시이 노이즈오 토메로요 |
시끄러운 노이지를 멈추라고 |
罵声と怒号で踊るダンスは悲しいだけ |
바세에토 도고오데 오도루 단스와 카나시이다케 |
욕설과 고함속 춤추는 댄스는 슬플 뿐이야 |
そうさ バッドダンスホールへ飛び込んで |
소오사 밧도 단스 호오루에 토비콘데 |
그래 배드 댄스 홀(Bad dance hall)에 뛰어들어 |
今 デッドエンドコースを抜け出して |
이마 뎃도 엔도 코오스오 누케다시테 |
지금 데드 엔드 코스(Dead end course)를 벗어나고 |
もう最高で最強な感情を取り戻せ |
모오 사이코오데 사이쿄오나 칸조오 오토리모도세 |
이제 최고인 최강의 감정을 되찾는 거야 |
君を連れ去って |
키미오츠레삿테 |
너를 데리고 가버려 |
アップサイドダウンの毎日に |
앗푸사이도 다운노 마이니치니 |
업사이드 다운(Upside down)의 매일에 |
今 最後通牒のシンガロング |
이마 사이고츠우초오노 신가론구 |
지금 최후통첩의 싱 어론 (Sing alone) |
ステップステップエンドブレイクダイブインモッシュピット |
스텟푸 스텟푸 엔도 부레이쿠 다이부 인 못슈핏토 |
스텝 스텝 엔드 브레이크 다이브 인 모쉬 피트(Mosh pit) |
ああ、世界がブチ上がっていく |
아아, 세카이가 부치아갓테이쿠 |
아아, 세계가 부서져 가고 있어 |
いっそこのまんま |
잇소코노만마 |
차라리 이대로 |
踊りつづけてたいのさ |
오도리 츠즈케테타이노사 |
춤추지 않은 채로 있고 싶은 걸 |
このアッパーチューンで |
코노 앗파아 츄우운데 |
이 어퍼 튠(Upper tune)으로 |
最低で最悪な感情も最後にゃ |
사이테에데 사이아쿠나 칸조오모 사이고냐 |
최저에 최악인 감정도 최후에는 |
最高で最強な感動に変えてくれ! |
사이코오데 사이쿄오나 칸도오니 카에테쿠레! |
최고에 최강인 감동으로 바뀌는 거야! |
結んで 開いて その手 掲げ |
무슨데, 히라이테, 소노테 카카게 |
쥐었다가, 펼쳐, 그 손을 들어 |
結んで 開いて その手 鳴らせ |
무슨데, 히라이테, 소노테 나라세 |
쥐었다가, 펼쳐, 그 손을 떨쳐 |
結んで 開いて その手 鳴らして |
무슨데, 히라이테, 소노테 나라시테 |
쥐었다가, 펼쳐, 그 손을 떨치고서 |
結んで 開いて 次は 歌って |
무슨데, 히라이테, 츠기와 우탓테 |
쥐었다가, 펼쳐, 다음은 노래해 |
(結んで 開いて)その手 掲げ |
(무슨데 히라이테) 소노테 카카케 |
(쥐었다가 펼쳐) 그 손을 들어 |
(結んで 開いて)その手 鳴らせ |
(무슨데 히라이테) 소노테 나라세 |
(쥐었다가 펼쳐) 그 손을 떨쳐 |
(結んで 開いて)後はでかい声で 叫べ! |
(무슨데 히라이테) 아토와 데카이 코에데 사케베! |
(쥐었다가 펼쳐) 다음엔 큰 소리로 외쳐! |
スリー!ツー!ワン! |
스리이! 츠우! 완! |
쓰리! 투! 원! |
そうさ単純でそう明快な答えは |
소오사 탄준데 소오 메에카이나 코타에와 |
그래 단순하고 그래 명쾌한 대답은 |
誰もがよく知っている |
다레모가 요쿠싯테이루 |
누구나 잘 알고 있는 걸 |
小難しい理屈はいいから |
코무즈카시이 리쿠츠와 이이카라 |
까다로운 이치는 괜찮으니까 |
踊ってみせてよ |
오돗테미세테요 |
춤춰보는 거야 |
そうさ、 |
소오사, |
그래, |
こんな バッドダンスホールへ飛び込んで |
콘나 밧도 단스 호오루에 토비콘데 |
이런 배드 댄스 홀(Bad dance hall)에 뛰어들어 |
今 デッドエンドコースを抜け出して |
이마 뎃도 엔도 코오스오 누케다시테 |
지금 데드 엔드 코스(Dead end course)를 벗어나고 |
もう最低で最悪な感情を抱いて飛べ |
모오 사이테에데 사이아쿠나 칸조오 오이다이테 토베 |
이제 최저인 최악의 감정을 품고서 날아가 |
君の手をとって |
키미노 테오 톳테 |
너의 손을 잡고서 |
ハイドアンドシークじゃつまんないや |
하이도 안도 시이쿠쟈 츠만나이야 |
하이드 앤드 시크(Hide and seek)는 재미없는 걸 |
今 反攻前夜のクラップヨアハンド |
이마 한코오젠야노 쿠랏푸 요아 한도 |
지금 반격 전야의 크랩 유어 핸드(Clap your hand) |
ステップステップエンドブレイクダイブインモッシュピット |
스텟푸 스텟푸 엔도 부레이쿠 다이부 인 못슈핏토 |
스텝 스텝 엔드 브레이크 다이브 인 모쉬 피트(Mosh pit) |
ああ、世界をぶち壊してゆけ |
아아, 세카이오 부치코와시테 유케 |
아아, 세계를 부숴버리고 가자 |
キックキックエンドゴー |
킷쿠 킷쿠 엔도 고오 |
킥 킥 엔드 고 |
結んで開いて その手 掲げ |
무슨데 히라이테 소노테 카카게 |
쥐었다가 펼쳐 그 손을 들어 |
結んで開いて その手 鳴らせ! |
무슨데 히라이테 소노테 나라세! |
쥐었다가 펼쳐 그 손을 떨쳐! |
結んで開いて その手 鳴らして! |
무슨데 히라이테 소노테 나라시테! |
쥐었다가 펼쳐 그 손을 떨치고서! |
結んで開いて あとは叫ぶだけ |
무슨데 히라이테 아토와 사케부다케 |
쥐었다가 펼쳐 다음은 외칠 뿐이야 |