배드・게이저
정보
バッド・ゲイザー | |
---|---|
출처 | sm37938100 |
작곡 | 요타바이트 |
작사 | 요타바이트 |
노래 | v flower |
가사
昨今の痛いくらい狭い視界 歪んだ情勢 |
삿콘노 이타이쿠라이 세마이 시카이 유간다 죠오세이 |
작금의 아플 정도로 좁은 시야, 왜곡된 정세 |
雨曝しな時代に よく空を見上げられるもんだ |
아마자라시나 지다이니 요쿠 소라오 미아게라레루 몬다 |
비를 맞는 시대엔, 하늘을 자주 올려다보게 되는 거야 |
凍てついた鎧を纏い 迷いばかり吸い込んでしまったが故 |
이테츠이타 요로이오 마토이 마요이바카리 스이콘데시맛타가 유에 |
얼어붙은 갑옷을 걸치고, 계속해서 망설일 뿐이었기 때문에 |
勇気と無謀の区別もつかない |
유우키토 무보오노 쿠베츠모 츠카나이 |
용기와 무모함조차도 구별하지 못해 |
今日も意識を手放すまで 鮮度のない日々で群れて |
쿄오모 이시키오 테바나스마데 센도노 나이 히비데 무레테 |
오늘도 의식을 잃을 때까지, 신선하지 않은 날에 무리지어 |
手当たり次第 得難い期待を貪っている |
테아타리시다이 에가타이 키타이오 무사봇테이루 |
닥치는 대로, 얻기 힘든 기대를 탐하고 있어 |
都合の良いものしか信じない なれば善悪など関係ない |
츠고오노 이이 모노시카 신지나이 나레바 젠아쿠나도 칸케이나이 |
형편 좋은 것만 믿지 않아, 그럼 선악 같은 건 상관없어 |
その後遺症が未だ癒えない |
소노 코오이쇼오가 이마다 이에나이 |
그 후유증이 아직도 낫지 않아 |
言えない |
이에나이 |
말할 수 없어 |
癒えない |
이에나이 |
낫지 않아 |
言えない |
이에나이 |
말할 수 없어 |
疑いもせずINSIDE |
우타가이모세즈 인사이드 |
아무런 의심도 없이 INSIDE |
容易く馴染んでいく異常 |
타야스쿠 나진데이쿠 이죠오 |
쉽게 친숙해지는 이상 |
漂白されていくINSIGHT |
효오하쿠사레테이쿠 인사이트 |
표백되어가는 INSIGHT |
明けない世と踊り続けるのさ |
아케나이 요토 오도리츠즈케루노사 |
밝아질 일 없는 세상과 계속 춤추는 거야 |
Na Na Na… |
나 나 나… |
Na Na Na… |
下がり続ける解像度 |
사가리츠즈케루 카이조오도 |
계속 낮아져가는 해상도 |
幸も不幸も抱き寄せてるんだいつも |
코오모 후코오모 다키요세테룬다 이츠모 |
행복도 불행도 끌어안고 있어, 언제나 |
Na Na Na… |
나 나 나… |
Na Na Na… |
幸せな事でしょう |
시아와세나 코토데쇼오 |
행복한 일이겠지 |
死線?危険? 気づく頃にはジ・エンド |
시센? 키켄? 키즈쿠 코로니와 지・엔도 |
사선? 위험? 깨달을 때쯤에는 디・엔드 |
誘われるまま |
이자나와레루 마마 |
이끌리는 대로 |
最下のクライマックスへ |
사이카노 쿠라이맛쿠스에 |
최하의 클라이맥스를 향해 |
この世界のハッピーエンドが |
코노 세카이노 핫피이엔도가 |
이 세상의 해피 엔딩이 |
自分の幸せだと保証はないし |
지분노 시아와세다토 호쇼오와 나이시 |
자신의 행복일 거란 보증은 없으니까 |
なら真面目に生きていたって |
나라 마지메니 이키테이탓테 |
그럼 성실하게 살아봤자 |
報われるのは来世以降? |
무쿠와레루노와 라이세이코오? |
보답 받는 건 다음 생부터야? |
そもそも来世があるのかさえ |
소모소모 라이세가 아루노카사에 |
애초에 다음 생이 있을지조차 |
怪しいな |
아야시이나 |
의심스러운걸 |
大概は満たず |
타이가이와 미타즈 |
대부분은 부족해 |
大敗が見えず |
타이하이가 미에즈 |
큰 패배를 보지 못해 |
敗退と言えず |
하이타이토 이에즈 |
패퇴라고 할 순 없어 |
大概は満たず |
타이가이와 미타즈 |
대부분은 부족해 |
大敗が見えず |
타이하이가 미에즈 |
큰 패배를 보지 못해 |
敗退と言えず |
하이타이토 이에즈 |
패퇴라고 할 순 없어 |
疑いもせずINSIDE |
우타가이모세즈 인사이드 |
아무런 의심도 없이 INSIDE |
容易く馴染んでいく異常 |
타야스쿠 나진데이쿠 이죠오 |
쉽게 친숙해지는 이상 |
漂白されていくINSIGHT |
효오하쿠사레테이쿠 인사이트 |
표백되어가는 INSIGHT |
明けない世と踊り続けるのさ |
아케나이 요토 오도리츠즈케루노사 |
밝아질 일 없는 세상과 계속 춤추는 거야 |
Na Na Na… |
나 나 나… |
Na Na Na… |
下がり続ける解像度 |
사가리츠즈케루 카이조오도 |
계속 낮아져가는 해상도 |
幸も不幸も抱き寄せてるんだいつも |
코오모 후코오모 다키요세테룬다 이츠모 |
행복도 불행도 끌어안고 있어, 언제나 |
Na Na Na… |
나 나 나… |
Na Na Na… |
幸せな事でしょう |
시아와세나 코토데쇼오 |
행복한 일이겠지 |
死線?危険? 気づく頃にはもう |
시센? 키켄? 키즈쿠 코로니와 모오 |
사선? 위험? 깨달을 때쯤에는 이미 |
祈る星も神も既にいない |
이노루 호시모 카미모 스데니 이나이 |
기도할 별도, 신도, 이미 없어 |
華やかに廻る街でジ・エンド |
하나야카니 마와루 마치데 지・엔도 |
화려하게 맴도는 거리에서 디・엔드 |
大概は満たず |
타이가이와 미타즈 |
대부분은 부족해 |
大敗が見えず |
타이하이가 미에즈 |
큰 패배를 보지 못해 |
敗退と言えず |
하이타이토 이에즈 |
패퇴라고 할 순 없어 |
大概は満たず |
타이가이와 미타즈 |
대부분은 부족해 |
大敗が見えず |
타이하이가 미에즈 |
큰 패배를 보지 못해 |
敗退と言えず |
하이타이토 이에즈 |
패퇴라고 할 순 없어 |