배드・게이저
정보
| バッド・ゲイザー | |
|---|---|
| 출처 | sm37938100 |
| 작곡 | 요타바이트 |
| 작사 | 요타바이트 |
| 노래 | v flower |
가사
| 昨今の痛いくらい狭い視界 歪んだ情勢 |
| 삿콘노 이타이쿠라이 세마이 시카이 유간다 죠오세이 |
| 작금의 아플 정도로 좁은 시야, 왜곡된 정세 |
| 雨曝しな時代に よく空を見上げられるもんだ |
| 아마자라시나 지다이니 요쿠 소라오 미아게라레루 몬다 |
| 비를 맞는 시대엔, 하늘을 자주 올려다보게 되는 거야 |
| 凍てついた鎧を纏い 迷いばかり吸い込んでしまったが故 |
| 이테츠이타 요로이오 마토이 마요이바카리 스이콘데시맛타가 유에 |
| 얼어붙은 갑옷을 걸치고, 계속해서 망설일 뿐이었기 때문에 |
| 勇気と無謀の区別もつかない |
| 유우키토 무보오노 쿠베츠모 츠카나이 |
| 용기와 무모함조차도 구별하지 못해 |
| 今日も意識を手放すまで 鮮度のない日々で群れて |
| 쿄오모 이시키오 테바나스마데 센도노 나이 히비데 무레테 |
| 오늘도 의식을 잃을 때까지, 신선하지 않은 날에 무리지어 |
| 手当たり次第 得難い期待を貪っている |
| 테아타리시다이 에가타이 키타이오 무사봇테이루 |
| 닥치는 대로, 얻기 힘든 기대를 탐하고 있어 |
| 都合の良いものしか信じない なれば善悪など関係ない |
| 츠고오노 이이 모노시카 신지나이 나레바 젠아쿠나도 칸케이나이 |
| 형편 좋은 것만 믿지 않아, 그럼 선악 같은 건 상관없어 |
| その後遺症が未だ癒えない |
| 소노 코오이쇼오가 이마다 이에나이 |
| 그 후유증이 아직도 낫지 않아 |
| 言えない |
| 이에나이 |
| 말할 수 없어 |
| 癒えない |
| 이에나이 |
| 낫지 않아 |
| 言えない |
| 이에나이 |
| 말할 수 없어 |
| 疑いもせずINSIDE |
| 우타가이모세즈 인사이드 |
| 아무런 의심도 없이 INSIDE |
| 容易く馴染んでいく異常 |
| 타야스쿠 나진데이쿠 이죠오 |
| 쉽게 친숙해지는 이상 |
| 漂白されていくINSIGHT |
| 효오하쿠사레테이쿠 인사이트 |
| 표백되어가는 INSIGHT |
| 明けない世と踊り続けるのさ |
| 아케나이 요토 오도리츠즈케루노사 |
| 밝아질 일 없는 세상과 계속 춤추는 거야 |
| Na Na Na… |
| 나 나 나… |
| Na Na Na… |
| 下がり続ける解像度 |
| 사가리츠즈케루 카이조오도 |
| 계속 낮아져가는 해상도 |
| 幸も不幸も抱き寄せてるんだいつも |
| 코오모 후코오모 다키요세테룬다 이츠모 |
| 행복도 불행도 끌어안고 있어, 언제나 |
| Na Na Na… |
| 나 나 나… |
| Na Na Na… |
| 幸せな事でしょう |
| 시아와세나 코토데쇼오 |
| 행복한 일이겠지 |
| 死線?危険? 気づく頃にはジ・エンド |
| 시센? 키켄? 키즈쿠 코로니와 지・엔도 |
| 사선? 위험? 깨달을 때쯤에는 디・엔드 |
| 誘われるまま |
| 이자나와레루 마마 |
| 이끌리는 대로 |
| 最下のクライマックスへ |
| 사이카노 쿠라이맛쿠스에 |
| 최하의 클라이맥스를 향해 |
| この世界のハッピーエンドが |
| 코노 세카이노 핫피이엔도가 |
| 이 세상의 해피 엔딩이 |
| 自分の幸せだと保証はないし |
| 지분노 시아와세다토 호쇼오와 나이시 |
| 자신의 행복일 거란 보증은 없으니까 |
| なら真面目に生きていたって |
| 나라 마지메니 이키테이탓테 |
| 그럼 성실하게 살아봤자 |
| 報われるのは来世以降? |
| 무쿠와레루노와 라이세이코오? |
| 보답 받는 건 다음 생부터야? |
| そもそも来世があるのかさえ |
| 소모소모 라이세가 아루노카사에 |
| 애초에 다음 생이 있을지조차 |
| 怪しいな |
| 아야시이나 |
| 의심스러운걸 |
| 大概は満たず |
| 타이가이와 미타즈 |
| 대부분은 부족해 |
| 大敗が見えず |
| 타이하이가 미에즈 |
| 큰 패배를 보지 못해 |
| 敗退と言えず |
| 하이타이토 이에즈 |
| 패퇴라고 할 순 없어 |
| 大概は満たず |
| 타이가이와 미타즈 |
| 대부분은 부족해 |
| 大敗が見えず |
| 타이하이가 미에즈 |
| 큰 패배를 보지 못해 |
| 敗退と言えず |
| 하이타이토 이에즈 |
| 패퇴라고 할 순 없어 |
| 疑いもせずINSIDE |
| 우타가이모세즈 인사이드 |
| 아무런 의심도 없이 INSIDE |
| 容易く馴染んでいく異常 |
| 타야스쿠 나진데이쿠 이죠오 |
| 쉽게 친숙해지는 이상 |
| 漂白されていくINSIGHT |
| 효오하쿠사레테이쿠 인사이트 |
| 표백되어가는 INSIGHT |
| 明けない世と踊り続けるのさ |
| 아케나이 요토 오도리츠즈케루노사 |
| 밝아질 일 없는 세상과 계속 춤추는 거야 |
| Na Na Na… |
| 나 나 나… |
| Na Na Na… |
| 下がり続ける解像度 |
| 사가리츠즈케루 카이조오도 |
| 계속 낮아져가는 해상도 |
| 幸も不幸も抱き寄せてるんだいつも |
| 코오모 후코오모 다키요세테룬다 이츠모 |
| 행복도 불행도 끌어안고 있어, 언제나 |
| Na Na Na… |
| 나 나 나… |
| Na Na Na… |
| 幸せな事でしょう |
| 시아와세나 코토데쇼오 |
| 행복한 일이겠지 |
| 死線?危険? 気づく頃にはもう |
| 시센? 키켄? 키즈쿠 코로니와 모오 |
| 사선? 위험? 깨달을 때쯤에는 이미 |
| 祈る星も神も既にいない |
| 이노루 호시모 카미모 스데니 이나이 |
| 기도할 별도, 신도, 이미 없어 |
| 華やかに廻る街でジ・エンド |
| 하나야카니 마와루 마치데 지・엔도 |
| 화려하게 맴도는 거리에서 디・엔드 |
| 大概は満たず |
| 타이가이와 미타즈 |
| 대부분은 부족해 |
| 大敗が見えず |
| 타이하이가 미에즈 |
| 큰 패배를 보지 못해 |
| 敗退と言えず |
| 하이타이토 이에즈 |
| 패퇴라고 할 순 없어 |
| 大概は満たず |
| 타이가이와 미타즈 |
| 대부분은 부족해 |
| 大敗が見えず |
| 타이하이가 미에즈 |
| 큰 패배를 보지 못해 |
| 敗退と言えず |
| 하이타이토 이에즈 |
| 패퇴라고 할 순 없어 |
댓글
새 댓글 추가




