나쁜 사람
정보
| 悪い人 | |
|---|---|
| 출처 | sm37396014 |
| 작곡 | syudou |
| 작사 | syudou |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| この品性も意味も無い毎日に |
| 코노 힌세이모 이미모 나이 마이니치니 |
| 이 품성도, 의미도 없는 매일매일에 |
| 静かに殺され続けてるんだ |
| 시즈카니 코로사레 츠즈케테룬다 |
| 계속해서 조용하게 살해당하고 있어 |
| そうだろオマエはきっと |
| 소오다로 오마에와 킷토 |
| 그렇잖아, 너는 분명 |
| 逃げたいやっぱ逃げたいな |
| 니게타이 얏파 니게타이나 |
| 도망치고파, 역시 도망치고 싶어 |
| この人生や身を滅ぼす程に |
| 코노 진세이야 미오 호로보스 호도니 |
| 이 인생이나, 신세를 망칠 정도로 |
| 誰かに強く愛されたいんだ |
| 다레카니 츠요쿠 아이사레타인다 |
| 누군가에게 강하게 사랑받고 싶어 |
| そうだろオマエもきっと |
| 소오다로 오마에모 킷토 |
| 그렇잖아, 너도 분명 |
| 言えないなんて言えないな |
| 이에나이난테 이에나이나 |
| 말할 수 없다고는 말할 수 없어 |
| この痛みさえも愛おしい |
| 코노 이타미사에모 이토오시이 |
| 이 아픔조차도 사랑스러워 |
| これは危ない まともではない |
| 코레와 아부나이 마토모데와 나이 |
| 이건 위험해, 제정신이 아니야 |
| 分かっていたって胸は踊る |
| 와캇테이탓테 무네와 오도루 |
| 알고 있다고 해도 가슴은 뛰어 |
| またこのザマ タバコとアザ |
| 마타 코노 자마 타바코토 아자 |
| 또 이런 꼴이야, 담배와 멍 |
| アナタは悪い人 |
| 아나타와 와루이 히토 |
| 당신은 나쁜 사람 |
| 暴れ出す躁 溢れ出しそう |
| 아바레다스 소오 아후레다시소오 |
| 날뛰는 조급함, 흘러나올 것 같아 |
| 狂っていたって凄く正しい |
| 쿠룻테이탓테 스고쿠 타다시이 |
| 미쳐 있다고 해도, 너무나 옳아 |
| あら楽しそう アナタの思想 |
| 아라 타노시소오 아나타노 시소오 |
| 어머, 즐거워보이네, 당신의 사상 |
| アタシは分かるから |
| 아타시와 와카루카라 |
| 나는 알고 있으니까 |
| アナタは悪い人 |
| 아나타와 와루이 히토 |
| 당신은 나쁜 사람 |
| 可もなく不可もなく生きるよりも |
| 카모 나쿠 후카모 나쿠 이키루요리모 |
| 좋은 점도 나쁜 점도 없이 사는 것보단 |
| アナタと共に堕落を選ぶの |
| 아나타토 토모니 다라쿠오 에라부노 |
| 당신과 함께 타락하기를 택할 거야 |
| そうなのアタシはきっと |
| 소오나노 아타시와 킷토 |
| 그런 거야, 나는 분명 |
| 消えたいすっと消えたいの |
| 키에타이 슷토 키에타이노 |
| 사라지고파, 확하고 사라지고 싶어 |
| 絆創膏の数が増える度に |
| 반소오코오노 카즈가 후에루 타비니 |
| 반창고의 수가 늘어날 때마다 |
| 確かな愛をくみ取ってしまうの |
| 타시카나 아이오 쿠미톳테시마우노 |
| 확실한 사랑을 헤아리는 거야 |
| そうなのアタシもきっと |
| 소오나노 아타시모 킷토 |
| 그런 거야, 나도 분명 |
| 嗚呼痛いだけど会いたいの |
| 아아 이타이다케도 아이타이노 |
| 아아, 아프지만 만나고 싶어 |
| 後ろめたい程かぐわしい |
| 우시로메타이호도 카구와시이 |
| 꺼림칙할수록 향기로워 |
| 垂れ流す憎悪 挙句の自傷 |
| 타레나가스 조오오 아게쿠노 지쇼오 |
| 방류하는 증오, 그 끝에 자해 |
| 怒鳴っていたって目は悲しい |
| 도낫테이탓테 메와 카나시이 |
| 고함치고 있지만, 눈은 슬퍼 |
| 孤独を飼い慣らせもしない |
| 코도쿠오 카이나라세모 시나이 |
| 고독을 길들이지도 않는 |
| アナタは弱い人 |
| 아나타와 요와이 히토 |
| 당신은 약한 사람 |
| 癒してあげる 満たしてあげる |
| 이야시테아게루 미타시테아게루 |
| 위로해줄게, 가득 채워줄게 |
| 痛いの痛いの飛んでいけ |
| 이타이노 이타이노 톤데이케 |
| 아픈 거 아픈 거 다 날아가라 |
| 虚勢の誹謗 垣間見る情 |
| 쿄세이노 히보오 카이마미루 조오 |
| 허세의 비방, 살며시 엿보던 정 |
| アタシは気づいてる |
| 아타시와 키즈이테루 |
| 나는 알고 있어 |
| アナタは弱い人 |
| 아나타와 요와이 히토 |
| 당신은 약한 사람 |
| この世全てに値札を貼ろうと |
| 코노 요 스베테니 네후다오 하로오토 |
| 이 세상 모든 것에 가격표를 붙이려 해 |
| 無償の愛ほど悍ましいから |
| 무쇼오노 아이호도 오조마시이카라 |
| 대가없는 사랑만큼 무서우니까 |
| これは危ない まともではない |
| 코레와 아부나이 마토모데와 나이 |
| 이건 위험해, 제정신이 아니야 |
| 分かっていたって胸は踊る |
| 와캇테이탓테 무네와 오도루 |
| 알고 있다고 해도 가슴은 뛰어 |
| 愛された分愛すのがルール |
| 아이사레타 분 아이스노가 루우루 |
| 사랑받은 만큼 사랑하는 게 룰 |
| アナタは悪い人 |
| 아나타와 와루이 히토 |
| 당신은 나쁜 사람 |
| 逃げ道は無い 許しはしない |
| 니게미치와 나이 유루시와시나이 |
| 도망칠 길은 없어, 용서하지 않아 |
| 仕返しと介抱 手が焼ける |
| 시카에시토 카이호오 테가 야케루 |
| 보복과 간호, 손이 많이 가 |
| 足掻く様も映えるなんて |
| 아가쿠 사마모 하에루난테 |
| 발버둥치는 모습도 밝게 빛나다니 |
| アナタは悪い人 |
| 아나타와 와루이 히토 |
| 당신은 나쁜 사람 |
| アタシも悪い人 |
| 아타시모 와루이 히토 |
| 나도 나쁜 사람 |
댓글
새 댓글 추가




