발레리코
정보
| バレリーコ | |
|---|---|
| 출처 | sm24108252 |
| 작곡 | 미키토P |
| 엔지니어링 | 친구모집P |
| 작사 | 미키토P |
| 노래 | GUMI |
가사
| 純情少女と勘違いされて 全校男子に狙われた |
| 준조오쇼오조토 칸치가이사레테 젠코오 단시니 네라와레타 |
| 순정 소녀로 착각을 받아서 전교 남자의 표적이 됐어 |
| あぁ 初体験 世にも恐ろし 大出血乗り越え 恥ずべきものはなし |
| 아아 하츠타이켄 요니모 오소로시 다이슈케츠 노리코에 하즈베키 모노와 나시 |
| 아아 첫 경험 정말로 무섭지만 대출혈을 극복하면 부끄러운 일은 없어 |
| 朱いりぼん ヒラヒラさせて バイバイ プリマの放課後だ |
| 아카이 리본 히라히라사세테 바이바이 푸리마노 호오카고다 |
| 붉은 리본을 펄럭펄럭대고 바이바이 프리마의 방과 후야 |
| あぁ 青春さん 汗と涙でベタベタになってなんか大変そうですね |
| 아아 세이슈산 아세토 나미다데 베타베타니 낫테 난카 타이헨소오데스네 |
| 아아 청춘들 땀과 눈물로 끈적끈적하게 돼서 뭔가 힘든 것 같네 |
| ゆらり揺れるジャンパースカート ひっそり覗くスラックス |
| 유라리 유레루 잔파아스카아토 힛소리 노조쿠스랏쿠스 |
| 흔들 흔들대는 점퍼스커트 조용히 들여다보는 슬랙스 |
| 目と目を合わせて 戸惑うフリした 校内男女の関係 |
| 메토 메오 아와세테 토마도우 후리시타 코오나이단조노 칸케이 |
| 눈과 눈을 마주쳐서 당황하는 척 하는 교내 남녀의 관계 |
| ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊りましょう |
| 네에 딘・딘・돈♪ 사아 오도리마쇼오 |
| 저기 딩・딩・동♪ 자아 춤춰보자 |
| じょうずに飛び跳ねて エッサホイサ |
| 조오즈니 토비하네테 엣사호이사 |
| 능숙하게 날뛰면서 영차 어이차 |
| 劣等感 ほら恥ずかしい それも人生だ |
| 렛토오칸 호라 하즈카시이 소레모 진세이다 |
| 열등감 자 봐 부끄러운 그것도 인생인 거야 |
| ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊りましょう |
| 네에 딘・딘・돈♪ 사아 오도리마쇼오 |
| 저기 딩・딩・동♪ 자아 춤춰보자 |
| もっともっと激しく エッサホイサ |
| 못토 못토 하게시쿠 엣사호이사 |
| 좀 더 좀 더 격렬하게 영차 어이차 |
| 絶頂感 ほら最後まで 面倒みてあげる |
| 젯초오칸 호라 사이고마데 멘도오미테아게루 |
| 절정감 자 봐 최후까지 보살펴줄게 |
| うわばきで シャル・ウィ・ダンス |
| 우와바키데 샤루・위・단스 |
| 실내화로 쉘・위・댄스 |
| 先輩どうしてあの子がいんの 私の方がよい子でしょ |
| 센파이 도오시테 아노 코가 인노 와타시노 호오가 요이 코데쇼 |
| 선배 어째서 저 아이와 있는 거야 내가 더 좋은 아이잖아 |
| あぁ 奇々怪々 邪魔する猫は しっしっしっ 今すぐ踵(きびす)を返しなさい |
| 아아 키키카이카이 자마스루 네코와 싯싯 싯 이마 스구 키비스오 카에시나사이 |
| 아아 기기괴괴 방해하는 고양이는 쉿쉿쉿 지금 바로 발길을 돌려 |
| ふわり香るリップクリーム じっとり濡れたセミロング |
| 후와리 카오루 릿푸쿠리이무 짓토리 누레타세미론구 |
| 약간 향기가 나는 립밥 흥건히 젖어있는 세미 롱 헤어 |
| 教師の言葉も ひぐらしの声も聞こえない 男女の関係 |
| 쿄오시노 코토바모 히구라시노 코에모 키코에나이 단조노 칸케이 |
| 교사의 말도 쓰르라미의 소리도 들리지 않는 남녀의 관계 |
| ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊りましょう |
| 네에 딘・딘・돈♪ 사아 오도리마쇼오 |
| 저기 딩・딩・동♪ 자아 춤춰보자 |
| じょうずに飛び跳ねて エッサホイサ |
| 조오즈니 토비하네테 엣사호이사 |
| 능숙하게 날뛰면서 영차 어이차 |
| 劣等感 ほら恥ずかしい それも人生だ |
| 렛토오칸 호라 하즈카시이 소레모 진세이다 |
| 열등감 자 봐 부끄러운 그것도 인생인 거야 |
| ねぇ 後悔はどこにあるの 九回転のピルエット |
| 네에 코오카이와 도코니 아루노 큐우카이텐노피루엣토 |
| 저기 후회는 어디에 있는 거야 아홉 번 돌아가는 피루에트 |
| トゥシューズぬいだ素足の 歪(いびつ)な叫び |
| 투슈우즈누이다 스아시노 이비츠나 사케비 |
| 투 슈즈에서 빠져나온 맨발의 비뚤어진 외침 |
| 「…もう限界だ」 |
| 「…모오 겐카이다」 |
| 「…이제 한계야」 |
| もう限界だ |
| 모오 겐카이다 |
| 이제 한계야 |
| ねぇ 先輩どうして泣いてるの? |
| 네에 센파이 도오시테 나이테루노? |
| 저기 선배 어째서 울고 있는 거야? |
| 一緒に アン・ドゥ・トロワして |
| 잇쇼니 안・두・토로와시테 |
| 함께 un・deux・trois 해보자 |
| マスカーレイド? どちらにするの? |
| 마스카아레이도? 도치라니 스루노? |
| masquerade? 어느 쪽이 좋아? |
| オデット? オディール? |
| 오뎃토? 오디이루? |
| 오데트? 오딜? |
| ねぇ ディン・ディン・ダン♪ さあ 踊りましょう |
| 네에 딘・딘・돈♪ 사아 오도리마쇼오 |
| 저기 딩・딩・동♪ 자아 춤춰보자 |
| じょうずに飛び跳ねて エッサホイサ |
| 조오즈니 토비하네테 엣사호이사 |
| 능숙하게 날뛰면서 영차 어이차 |
| 劣等感 ほら恥ずかしい それも人生だ |
| 렛토오칸 호라 하즈카시이 소레모 진세이다 |
| 열등감 자 봐 부끄러운 그것도 인생인 거야 |
| ねぇ グッバイ 最後に踊りましょう |
| 네에 굿바이 사이고니 오도리마쇼오 |
| 저기 굿바이 최후로 춤춰보자 |
| もっともっと激しく エッサホイサ |
| 못토 못토 하게시쿠 엣사호이사 |
| 좀 더 좀 더 격렬하게 영차 어이차 |
| 絶頂感 今 この瞬間 すべて完璧だ |
| 젯초오칸 이마 코노 슌칸 스베테 칸페키다 |
| 절정감 지금 이 순간 모든 것이 완벽해 |
| うわばきで シャル・ウィ・ダンス |
| 우와바키데 샤루・위・단스 |
| 실내화로 쉘・위・댄스 |
댓글
새 댓글 추가




