발레리나.jpeg
정보
バレリーナ.jpeg | |
---|---|
출처 | so42905751 |
작곡 | A4. |
작사 | A4. |
노래 | 카후 |
가사
くだらないことばっかほざいたって |
쿠다라나이 코토밧카리 호자이탓테 |
쓸데없는 소리만 늘어놨다고 |
頼りないこのバスを列挙してるンです |
타요리나이 코노 바스오 렛쿄시테룬데스 |
미덥지 않은 이 버스를 열거하고 있는 거예요 |
パっと明かりがつきそうな夜に |
팟토 아카리가 츠키소오나 요루니 |
번쩍 불이 켜질 것 같은 밤에 |
やっぱ私は不器用みたイです |
얏파 와타시와 후키요오미타이데스 |
역시 난 서투른가 봐요 |
ライムライト |
라이무라이토 |
라임라이트 |
バーテンダー |
바아텐다아 |
바텐더 |
だらしないこの愛を「」してるンです |
다라시나이 코노 아이오 캇코시테룬데스 |
칠칠치 못한 이 사랑을 「」하는 거예요 |
ちょっと辺りが騒がしい夜に |
촛토 아타리가 사와가시이 요루니 |
잠깐 주변이 소란스러운 밤에 |
「もっとちゃんとしてくれ」って何?(笑) |
「못토 찬토 시테 쿠렛」테 나니? |
「좀 더 잘 좀 해 봐」라니 뭔데?ㅋㅋ |
やっぱ貴方は私を知らない |
얏파 아나타와 와타시오 시라나이 |
역시 당신은 날 몰라 |
見た目では下らぬ |
미타 메데와 쿠다라누 |
겉으로 보기엔 보잘것없는 |
小悪魔も大値下げ |
코아쿠마모 오오네사게 |
소악마도 대폭 가격 인하 |
二度と貴方を惜しまない |
니도토 아나타오 오시마나이 |
두 번 다시 당신을 아쉬워 않겠어 |
ずっと貴方のことが底知れない! |
즛토 아나타노 코토가 소코시레나이! |
계속 당신 생각이 끊이질 않으니까! |
ここで貴方の手を握るのは |
코코데 아나타노 테오 니기루노와 |
이곳에서 당신의 손을 잡는 건 |
全てもう |
스베테 모오 |
이제 전부 |
永久へ縋りたくて! |
토코시에에 스가리타쿠테! |
영원히 매달리고 싶어서! |
宵も覚めて現在を契るのだ |
요이모 사메테 이마오 치기루노다 |
초저녁도 잠에서 깨고 현재를 기약하는 거야 |
飢えては有耶無耶になって |
우에테와 우야무야니 낫테 |
굶주리고서는 유야무야 되고 |
消えて あっちゃっちゃ~; |
키에테 앗찻차 |
사라져서 아차차~; |
飲み込んだ言葉、偽りはない |
노미콘다 코토바, 이츠와리와 나이 |
삼켜 버린 말, 거짓은 없어 |
もういいぜ? |
모오 이이제? |
이제 됐지? |
あっという間に断頭が見えて収まらない(´;ω;`) |
앗토 이우 마니 단토오가 미에테 오사마라나이 |
눈 깜짝할 새 단두대가 보여서 진정되질 않아(´;ω;`) |
もうなんもわかってやれないなぁ |
모오 난모 와캇테 야레나이나아 |
이젠 아무것도 알아주지 않는구나 |
気だるげで大袈裟で自信家でって。。。 |
케다루게데 오오게사데 지신카뎃테… |
나른하게 과장되게 자신감 있게라니… |
ムヤミヤタラには泣きたくないんだ(´;ω;`) |
무야미야타라니와 나키타쿠 나인다 |
무턱대고 울고 싶진 않단 말이야(´;ω;`) |
私が貴方の手を握るのは |
와타시가 아나타노 테오 니기루노와 |
이곳에서 당신의 손을 잡는 건 |
全てもう |
스베테 모오 |
이제 전부 |
永久へ縋りたくて! |
토코시에에 스가리타쿠테! |
영원히 매달리고 싶어서! |
宵も覚めて現在を契るのだ |
요이모 사메테 이마오 치기루노다 |
초저녁도 잠에서 깨고 현재를 기약하는 거야 |
飢えては有耶無耶になって |
우에테와 우야무야니 낫테 |
굶주리고서는 유야무야 되고 |
消えていった。 |
키에테 잇타. |
사라져 갔어. |
何も聞こえないフリするのは |
나니모 키코에나이 후리 스루노와 |
아무것도 들리지 않는 척하는 건 |
全てが花園への大作戦! |
스베테가 하나조노에노 다이사쿠센! |
모든 게 화원을 향한 대작전! |
踊るバレリーナ.jpeg |
오도루 바레리이나 |
춤추는 발레리나.jpeg |
首を絞めていた貴方も |
쿠비오 시메테 이타 아나타모 |
목을 죄고 있던 당신도 |
私を形で見てるだけね |
와타시오 카타치데 미테루다케네 |
나를 겉모습으로 보고 있을 뿐인 거네 |