봉선화/쿠로사와 마도카
정보
鳳仙花 | |
---|---|
출처 | sm21479692 |
작곡 | 쿠로사와 마도카 |
작사 | 쿠로사와 마도카 |
노래 | 유즈키 유카리 |
가사
身につけたヘッドフォンの端子はむき出しのまま |
미니 츠케타 헷도혼노 탄시와 무키다시노 마마 |
귀에 걸친 헤드폰 단자는 드러난 채로 |
とにかく今はただ 下界を遮断したくて |
토니카쿠 이마와 타다 게카이오 샤단시타쿠테 |
어쨌든 지금은 단지 이 세상을 차단하고 싶어 |
時々風の音 まぶたを閉じて暗闇 |
토키도키 카제노 오토 마부타오 토지테 쿠라야미 |
가끔씩 바람 소리 눈을 감고서 어둠 속으로 |
誰にも邪魔されない 私だけのエリア |
다레니모 쟈마사레나이 와타시다케노 에리아 |
누구에게도 방해받지 않는 나만의 에어리어 |
強がっているわけないじゃないかと |
츠요갓테이루 와케나이쟈나이카토 |
강한 척 해야 할 이유는 없지 않냐 며 |
言い聞かせて 言い聞かせて |
이이키카세테 이이키카세테 |
타이르고 타이르며 |
どこまで歩くの? |
도코마데 아루쿠노? |
어디까지 걸어갈 셈이야? |
寂しいなんて言葉 口が裂けても言うものか |
사비시이난테 코토바 쿠치가 사케테모 유우모노카 |
외롭다던가 그런 말은 입이 찢어져도 말하지 않아 |
だって だって |
닷테 닷테 |
왜냐면 왜냐면 |
かわいそうだとか思われたら 恥だわ |
카와이소오다토카 오모와레타라 하지다와 |
불쌍하다던가 여겨져버리면 창피하잖아 |
嫌われているんでしょう? |
키라와레테 이룬데쇼오? |
미움 받고 있는 거지? |
いいえ一人が好きなだけ |
이이에 히토리가 스키나다케 |
아니 혼자 있는 게 좋을 뿐이야 |
だって だって |
닷테 닷테 |
왜냐면 왜냐면 |
そうでも演じなければ私 |
소오데모 엔지나케레바 와타시 |
그렇게라도 연기하지 않았다면 난 |
とっくに壊れてしまってるわ ああ |
톳쿠니 코와레테시맛테루와 아아 |
진작 부서져버렸을 거야 아아 |
「私に触れないで」黙り込んだ鳳仙花 |
「와타시니 후레나이데」 다마리콘다 호오센카 |
「나에게 닿지 말아줘」 입을 굳게 다문 봉선화 |
殻を破らないと 種も遺せないのにね |
카라오 야부라나이토 타네모 노코세나이노니네 |
껍질을 깨지 않으면 씨앗도 남길 수 없는데 |
みんな楽しそうでも 自分だけは蚊帳の外 |
민나 타노시소오데모 지분다케와 카야노 소토 |
모두가 즐거워 보이지만 나만은 관심 밖 |
最初からあの場所 いられたら違ってたかな |
사이쇼카라 아노 바쇼 이라레타라 치갓테타카나 |
처음부터 그곳에 있었다면 뭔가 달라졌을까 |
どこにも入れずうろたえるより |
도코니모 하이레즈 우로타에루요리 |
어디에도 들어가지 못하고 허둥대는 것 보다는 |
堂々と孤立してた方が |
도오도오토 코리츠시테타 호오가 |
당당히 고립되는 쪽이 |
格好いいでしょう? |
캇코이이데쇼오? |
멋있고 좋잖아? |
仲間に入れてなんて 口が裂けても言うものか |
나카마니 이레테난테 쿠치가 사케테모 유우모노카 |
친구가 되어줘 라는 말은 입이 찢어져도 말하지 않아 |
だって だって |
닷테 닷테 |
왜냐면 왜냐면 |
私のプライドがそれを許さないの |
와타시노 프라이도가 소레오 유루사나이노 |
나의 프라이드가 그걸 용납하지 않아 |
うらやましいだなんて 思わない 思いたくない |
우라야마시이다난테 오모와나이 오모이타쿠나이 |
부럽다고는 생각하지 않아 생각하고 싶지 않아 |
いっそ いっそ |
잇소 잇소 |
차라리 차라리 |
友達なんかいらないから |
토모다치난카 이라나이카라 |
친구 따위는 필요 없으니까 |
折れることないこころください ああ |
오레루 코토나이 코코로 쿠다사이 아아 |
꺾이지 않는 마음을 주세요 아아 |
トイレにも一人で行けないくせに |
토이레니모 히토리데 이케나이 쿠세니 |
화장실조차도 혼자서는 가지 못하는 주제에 |
罵りつつ 罵りつつ |
노노시리츠츠 노노시리츠츠 |
욕하고 매도하면서 |
横目で追ってた |
요코메데 옷테타 |
곁눈질로 쫓아왔어 |
寂しいなんて言葉 口が裂けても言うものか |
사비시이난테 코토바 쿠치가 사케테모 유우모노카 |
외롭다던가 그런 말은 입이 찢어져도 말하지 않아 |
だって だって |
닷테 닷테 |
왜냐면 왜냐면 |
かわいそうだとか思われたら 負けだわ |
카와이소오다토카 오모와레타라 마케다와 |
불쌍하다던가 여겨져버리면 지는 거잖아 |
嫌われているんでしょう? |
키라와레테 이룬데쇼오? |
미움 받고 있는 거지? |
いいえ一人が好きなだけ |
이이에 히토리가 스키나다케 |
아니 혼자 있는 게 좋을 뿐이야 |
だって だって |
닷테 닷테 |
왜냐면 왜냐면 |
そうでも演じなければ私 |
소오데모 엔지나케레바 와타시 |
그렇게라도 연기하지 않았다면 난 |
とっくに壊れてしまってるわ |
톳쿠니 코와레테시맛테루와 |
진작 부서져버렸을 거야 |