연회
정보
| 宴 | |
|---|---|
| 출처 | sm35442268 |
| 작곡 | john |
| 작사 | john |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 最悪Fuckだ糞野郎が つまらねぇ虚言を吐き出して |
| 홧쿠다 쿠소야로오가 츠마라네에 쿄겐오 하키다시테 |
| 최악Fuck이야 쓰레기가, 하찮은 헛소리만 내뱉으면서 |
| 病気sickな細胞が 苦々しい仮面で繕った |
| 싯쿠나 사이보오가 니가니가시이 카멘데 츠쿠롯타 |
| 병들어버린sick 세포가 불쾌한 가면으로 꾸며냈어 |
| 噂話が一人歩きしてしまいました |
| 우와사바나시가 히토리아루키시테 시마이마시타 |
| 소문이 혼자서 걷잡을 수 없이 퍼져버렸습니다 |
| 求められたモノは無言の愛 |
| 모토메라레타 모노와 무곤노 아이 |
| 원해왔던 건 무언의 사랑 |
| 二人 茶会Tea Timeに逢いましょう |
| 후타리 티이타이무니 아이마쇼오 |
| 둘이서 다과회Tea Time에서 만나자 |
| そこに とびきりの甘さを添えて |
| 소코니 토비키리노 아마사오 소에테 |
| 거기에 특출한 달콤함을 더해서 |
| 情熱Carmenを踊りましょう |
| 카루멘오 오도리마쇼오 |
| 정열Carmen을 춤춰보자 |
| 宴 燃え上がる怒りをどうぞ |
| 우타게 모에아가루 이카리오 도오조 |
| 연회, 불타오르는 분노를 받아 |
| 後ちょっとだけ… |
| 아토 촛토다케… |
| 앞으로 조금만 더… |
| 搾取上手ですね 疑いも狂気の沙汰だって |
| 사쿠슈 조오즈데스네 우타가이모 쿄오키노 사타닷테 |
| 착취가 능숙하시네요, 의심도 광기의 징조라며 |
| 跋扈された娼婦 狂い咲き魅惑の仮面舞踏会マスカレード |
| 밧코사레타 쇼오후 쿠루이자키 미와쿠노 마스카레에도 |
| 휘둘리고 있는 창부, 철겹게 피어난 매혹의 가면무도회마스카레이드 |
| 痺れ始めた妄想 きりきり舞で殺し合った |
| 시비레하지메타 모오소오 키리키리 마이데 코로시앗타 |
| 마비되어가는 망상, 분주하게 돌아가며 서로를 죽여댔어 |
| 涙ながらに言っていた ”助けて” |
| 나미다나가라니 잇테이타 “타스케테” |
| 눈물을 흘리며 말하고 있었어 “살려줘” |
| 明日 茶会Tea Timeに逢いましょう |
| 아시타 티이타이무니 아이마쇼오 |
| 내일 다과회Tea Time에서 만나자 |
| そこに とびきりの甘さを添えて |
| 소코니 토비키리노 아마사오 소에테 |
| 거기에 특출한 달콤함을 더해서 |
| 情熱Carmenを踊りましょう |
| 카루멘오 오도리마쇼오 |
| 정열Carmen을 춤춰보자 |
| 宴 燃え上がる怒りをどうぞ |
| 우타게 모에아가루 이카리오 도오조 |
| 연회, 불타오르는 분노를 받아 |
| さよならの心拍数 怒りの血糖値を抑え |
| 사요나라노 신파쿠스우 이카리노 켓토오치오 오사에 |
| 작별의 심박수, 분노의 혈당치를 억눌러 |
| 爆砕の脳卒中 壊れかけのクエスチョンマーク |
| 바쿠사이노 노오솟추우 코와레 카케노 쿠에스촌 마아쿠 |
| 폭쇄의 뇌졸중, 망가져가고 있는 퀘스천 마크 |
| 明日 茶会Tea Timeに逢いましょう |
| 아시타 티이타이무니 아이마쇼오 |
| 내일 다과회Tea Time에서 만나자 |
| そこに とびきりの甘さを添えて |
| 소코니 토비키리노 아마사오 소에테 |
| 거기에 특출한 달콤함을 더해서 |
| 情熱Carmenを踊りましょう |
| 카루멘오 오도리마쇼오 |
| 정열Carmen을 춤춰보자 |
| 宴 燃え上がる怒りをどうぞ |
| 우타게 모에아가루 이카리오 도오조 |
| 연회, 불타오르는 분노를 받아 |
| 愛してもらいましょ |
| 아이시테모라이마쇼 |
| 사랑을 받도록 하자 |
| やがて 何もかも許せる日まで |
| 야가테 나니모카모 유루세루 히마데 |
| 이윽고 모든 걸 용서할 수 있을 날까지 |
| 大嫌いと言いましょ |
| 다이키라이토 이이마쇼 |
| 정말 싫다고 말해보자 |
| 笑え 灰になる怒りをどうぞ |
| 와라에 하이니 나루 이카리오 도오조 |
| 비웃어, 재가 되어버린 분노를 받아 |
| 後ちょっとだけ… |
| 아토 촛토다케… |
| 앞으로 조금만 더… |
댓글
새 댓글 추가




