そうかい つまりぶっちゃけ言ってりゃ |
소오카이 츠마리 붓챠케 잇테랴 |
그래, 결국 털어놓고 말하자면 |
そいつがスタンダードな感じかい |
소이츠가 스탄다아도나 칸지카이 |
그게 스탠더드적인 느낌인 거야? |
心情 どっちかって言っちゃスタンピードだね |
신죠오 돗치캇테 잇챠 스탄피이도다네 |
심정, 어느 쪽이냐고 말하자면 스탬피드네 |
むかっ腹立ってしょうがない 森羅万象 愛せやしない |
무캇 하라닷테 쇼오가 나이 신라반쇼오 아이세야시나이 |
화를 내봤자 어쩔 수 없어, 삼라만상, 사랑하진 않아 |
回れ右して左 ピースが足りてない |
마와레 미기시테 히다리 피이스가 타리테나이 |
돌아가, 좌우로, 조각이 부족해 |
戦場 とっ散らかったセンチピードな感情 |
센죠오 톳치라캇타 센치피이도나 칸죠오 |
전쟁터, 뿔뿔이 흩어진 센티피드한 감정 |
絡まって動けない 伸びたい放題の雑草みたい |
카라맛테 우고케나이 노비타이 호오다이노 잣소오미타이 |
휘감겨 움직일 수 없어, 제멋대로 자라난 잡초 같아 |
手に負えないね |
테니 오에나이네 |
감당할 수가 없어 |
虫が良すぎる 理解している |
무시가 요스기루 리카이시테이루 |
너무 뻔뻔해, 이해하고 있어 |
きっとお互いワガママなのさ |
킷토 오타가이 와가마마나노사 |
분명 서로 제멋대로인걸 거야 |
喋りたがりの歯に衣着せろ |
샤베리타가리노 하니 키누키세로 |
얘기하고 싶다면 직설적으로 말해 |
測り間違えたインピーダンス |
하카리 마치가에타 인피이단스 |
잘못 측정한 임피던스 |
先制攻撃やっちゃいな 正当防衛 なんちゃって |
센세이 코오게키얏차이나 세이토오보오에이 난챳테 |
선제공격해버리면, 정당방위라니 |
生来難儀な潔癖症 直んないまんま |
세이라이 난기나 켓페키쇼오 나온나이 만마 |
선천적으로 골치인 결벽증은, 고쳐지지 않은 채로 |
傷つく前に傷つける 簡単でしょう? |
키즈츠쿠 마에니 키즈츠케루 칸탄데쇼오? |
상처 받기 전에 상처 입혀, 간단하잖아? |
ちょいちょい待った ストップしてって |
쵸이쵸이 맛타 스톳푸시텟테 |
잠깐 기다려봐, 스톱하라고 |
地雷原だって知ってんじゃん |
지라이하라닷테 싯텐쟌 |
지뢰밭이란 건 알고 있잖아 |
制空権は金輪際 及ばないの Keep out |
세이쿠우켄와 콘린자이 오요바나이노 킵 아웃 |
제공권엔 절대로, 다다르지 못해, Keep out |
それ以上踏み込んじゃったら 迎撃対象指定! |
소레 이죠오 후미콘쟛타라 게이게키 타이쇼오 시테이! |
그 이상 파고들면, 요격 대상 지정! |
つまり ぶっちゃけ言わせりゃ |
츠마리 붓챠케 이와세랴 |
결국 털어놓고 말하자면 |
こいつはスタンダードに勘違い |
코이츠와 스탄다아도니 칸치가이 |
이 녀석을 스탠더드로 착각했어 |
そんじゃどうすりゃよかった 戦地精神メンタルジャーニー |
손쟈 도오스랴 요캇타 센치 멘타루 쟈아니이 |
그럼 어떻게 해야 했을까, 전쟁터 정신멘탈 저니 |
反省? 後悔? 再考証? 因果応報 内省養い |
한세이? 코오카이? 사이코오쇼오? 인가오오호오 나이세이 야시나이 |
반성? 후회? 재고증? 인과응보, 내성을 길러 |
要領得ないね |
요오료오 에나이네 |
요령이 늘지를 않아 |
貼った値札を 貼り返された |
핫타 네후다오 하리 카에사레타 |
붙였던 가격표를 다시 붙였어 |
きっとあなたは気付いていたんだろう |
킷토 아나타와 키즈이테이탄다로오 |
분명 당신은 눈치채고 있겠지 |
陰湿な心室細動の正体は同族嫌悪だって |
인시츠나 신시츠사이도오노 쇼오타이와 도오조쿠켄오닷테 |
읍습한 심실세동의 정체는, 동족혐오라는 걸 |
ブリリアンス! |
부리리안스! |
브릴리언스! |
先生 どうもこんばんは 最近体調どうですか? |
센세이 도오모 콘반와 사이킨 타이쵸오 도오데스카? |
선생님, 안녕하세요, 요즘 몸은 괜찮으신가요? |
めっぽう一方通行で わかんないまんま |
멧포오 잇포오 츠우코오데 와칸나이 만마 |
터무니없는 일방통행에, 이해하지 못한 채로 |
傷つく前に傷つける 簡単でした |
키즈츠쿠 마에니 키즈츠케루 칸탄데시타 |
상처 받기 전에 상처 입혀, 간단하잖아? |
ちょいちょい待った ストップしてって |
쵸이쵸이 맛타 스톳푸시텟테 |
잠깐 기다려봐, 스톱하라고 |
避雷針だって言ってんじゃん? |
히라이신닷테 잇텐쟌? |
피뢰침이라고 말했잖아? |
成層圏にゃ金輪際 行きようがないの Fade out |
세이소오켄냐 콘린자이 이키요오가 나이노 페이드 아웃 |
성층권이라면 절대로, 다가갈 수 없어 Fade out |
それ以上踏み込んじゃったら どうなっちゃうんだっけ? |
소레 이죠오 후미콘쟛타라 도오낫챠운닷케? |
그 이상 발을 디디면 어떻게 되는 걸까? |
不感症です 万歳三唱 僕に干渉しないで |
후칸쇼오데스 반자이산쇼오 보쿠니 칸쇼오시나이데 |
불감증입니다, 만세 삼창, 나한테 간섭하지 마 |
新しい世界を抱いて往け 偉大なる一歩 |
아타라시이 세카이오 다이테유케 이다이나루 잇포 |
새로운 세상을 안고서 나아가, 위대한 한 걸음 |
センチメンタル・ジャーニー! |
센치멘타루・쟈아니이! |
센티멘털・저니! |
変われるならば 変われたならば |
카와레루나라바 카와레타나라바 |
바뀔 수 있다면, 바뀌었다면 |
きっと僕らは歩み寄りあって |
킷토 보쿠라와 아유미요리앗테 |
분명 우리는 서로 양보하며 다가가 |
昨日 誰かが流した涙をさえ |
키노오 다레카가 나가시타 나미다오사에 |
어제, 누군가가 흘렸던 눈물조차도 |
明日 拭おうとしていたんだ |
아시타 누구오오토 시테이탄다 |
내일, 닦아내려고 했었어 |
天性なんだよ 嫌っちゃいない 生存本能 なんちゃって |
텐세이난다요 키랏챠이나이 세이존혼노오 난챳테 |
천성인 거야, 싫어하지도 않는, 생존본능이라니 |
どうにもこうにも鉄壁症 笑えないまんま |
도오니모 코오니모 텟페키쇼오 와라에나이만마 |
무슨 짓을 해봐도 철벽증, 웃지 못한 채로 |
傷つく前に傷つける 簡単でしょう? |
키즈츠쿠 마에니 키즈츠케루 칸탄데쇼오? |
상처 받기 전에 상처 입혀, 간단하잖아? |
ちょいちょい待った ストップしてって |
쵸이쵸이 맛타 스톳푸시텟테 |
잠깐 기다려봐, 스톱하라고 |
支配権ないって知ってんじゃん? |
시하이켄나잇테 싯텐쟌? |
지배권이 없단 건 알고 있잖아? |
接近戦は金輪際 お呼びじゃない Don't reach out. |
셋킨센와 콘린자이 오요비쟈 나이 돈트 리치 아웃. |
접근전은 절대로, 원하지 않았어 Don't reach out. |
これ以上踏み込んじゃったら 総攻撃対象指定! |
코레 이죠오 후미콘쟛타라 소오코오게키 타이쇼오 시테이! |
이 이상 발을 디디면 총공격 대상 지정! |