비비비비
정보
| ビビビビ | |
|---|---|
| 출처 | sWOvhZBS9IA |
| 작곡 | 후로쿠로 |
| 작사 | 후로쿠로 |
| 노래 | 세카이 |
가사
| ギャアギャアギャアギャアギャアギャアギャアギャア |
| 갸아 갸아 갸아 갸아 갸아 갸아 갸아 갸아 |
| 빽 빽 빽 빽 빽 빽 빽 빽 |
| ビビビビ |
| 비비비비 |
| 비비비비 |
| ぼくらの生まれたときからとっくに地図は埋まりきっていて |
| 보쿠라노 우마레타 토키카라 톳쿠니 치즈와 우마리킷테이테 |
| 우리가 태어났을 때부터 이미 지도는 꽉 차있었어서 |
| 敷き詰められてる建物 避けるように街を歩いてる |
| 시키츠메라레테루 타테모노 요케루 요오니 마치오 아루이테루 |
| 지천에 깔려있는 건물을 피하듯이 거리를 걷고 있어 |
| いつの間にかこのゲームの上 何かを求め足掻いてる |
| 이츠노 마니카 코노 게에무노 우에 나니카오 모토메 아가이테루 |
| 어느새 이 게임 위에서 무언가를 바라며 발버둥치고 있어 |
| 中身空っぽのマクガフィン 知らない誰かの夢を追ってる |
| 나카미 카랏포노 마쿠가휜 시라나이 다레카노 유메오 옷테루 |
| 알맹이는 텅 빈 맥거핀, 모르는 누군가의 꿈을 쫓고 있어 |
| (溜息) |
| (하아) |
| (한숨) |
| じゃあルールに則る以外のやり方、教えてよ |
| 자아 루우루니 놋토루 이가이노 야리카타, 오시에테요 |
| 그럼 룰을 따르는 것 외의 방법을, 가르쳐줘 |
| 末路決まってる退屈 スペルミスすら今は愛おしい |
| 마츠로 키맛테루 타이쿠츠 스페루 미스스라 이마와 이토오시이 |
| 말로가 정해져있는 지루함, 맞춤법 실수조차 이제는 사랑스러워 |
| コピーのコピーのコピーのコピーみたいな生活投げうって |
| 코피이노 코피이노 코피이노 코피이미타이나 세이카츠 나게웃테 |
| 카피의 카피의 카피의 카피 같은 생활을 내던지고 |
| 教室こっそり抜け出して 届きそうにないサイン送ってみたくて |
| 쿄오시츠 콧소리 누케다시테 토도키소오니 나이 사인 오쿳테미타쿠테 |
| 교실을 몰래 빠져나와, 닿을 수 없을 듯한 사인을 보내보고 싶어서 |
| マークシートに書いたのは不正解のアレシボ・メッセージ |
| 마아쿠 시이토니 카이타노와 후세에카이노 아레시보・멧세에지 |
| 마크 시트에 적었던 건, 오답의 아레시보・메시지 |
| そしたら空からそれは来た |
| 소시타라 소라카라 소레와 키타 |
| 그러니 하늘로부터 그것은 왔어 |
| 息もできないくらいの衝撃 |
| 이키모 데키나이쿠라이노 쇼오게키 |
| 숨도 쉴 수 없을 정도의 충격 |
| それは常識を割って裂いたエイリアン |
| 소레와 조오시키오 왓테 사이타 에이리안 |
| 그것은 상식을 찢고 가르는 에일리언 |
| 身体に刺さる異物の破片 |
| 카라다니 사사루 이부츠노 하헨 |
| 몸에 박혀드는 이물의 파편 |
| 僕らの日常をグロテスクにかき回し |
| 보쿠라노 니치조오오 구로테스쿠니 카키마와시 |
| 우리들의 일상을 그로테스크하게 휘저으며 |
| ルールを乗っ取った! |
| 루우루오 놋톳타! |
| 룰을 빼앗았어! |
| 予測できない次元の超越 |
| 요소쿠 데키나이 지겐노 초오에츠 |
| 예측할 수 없는 차원의 초월 |
| それは形式を食って吐いたβ |
| 소레와 케이시키오 쿳테 하이타 베타 |
| 그것은 형식을 먹고 토해낸 β |
| 頭に宿る歪な種 |
| 아타마니 야도루 이비츠나 타네 |
| 머리에 깃든 왜곡된 씨앗 |
| 僕らの平穏をスプラッタにかき乱し |
| 보쿠라노 헤이온오 스푸랏타니 카키미다시 |
| 우리들의 평온을 스플래터로 휘저으며 |
| 思考を超えてった! |
| 시코오오 코에텟타! |
| 사고를 뛰어넘었어! |
| びっくりするぐらい深い幻聴 |
| 빗쿠리스루구라이 후카이 겐초오 |
| 깜짝 놀랄 정도로 깊은 환청 |
| 喧騒打ち切ったスタッカート |
| 켄소오 우치킷타 스탓카아토 |
| 소란을 중지시킨 스타카토 |
| 所在不明 出鱈目なコマンド |
| 쇼자이후메이 데타라메나 코만도 |
| 소재 불명, 엉터리 커맨드 |
| アクシデンタルな怪奇現象 |
| 아쿠시덴타루나 카이키겐쇼오 |
| 액시덴탈한 괴기 현상 |
| ファッキンホット!異常気象 |
| 홧킨 홋토! 이조오키쇼오 |
| 퍼킹 핫! 이상기후 |
| きっとバクってちゃってんだねって笑っちゃう |
| 킷토 바쿳테찻텐다넷테 와랏차우 |
| 분명 두근거려버렸던 거구나, 하며 웃어 |
| パンチ一発で盤面変わっちまう興奮 |
| 판치 잇파츠데 반멘 카왓치마우 코오훈 |
| 펀치 한 방에 형세가 변해버리는 흥분 |
| 病みつきになっちゃう |
| 야미츠키니 낫차우 |
| 병에 걸려버려 |
| 手繰り寄せた先ポルターガイスト |
| 타구리요세타 사키 포루타아가이스토 |
| 기억을 되살린 뒤, 폴터가이스트 |
| 積もり積もった可能性 |
| 츠모리 츠못타 카노오세이 |
| 쌓이고 쌓인 가능성 |
| 上映時間2、3分の疑惑の幻想 |
| 조오에이지칸 니, 산푼노 기와쿠노 겐소오 |
| 상영시간 2, 3분의 의혹의 환상 |
| 塗ったくりエニグマティック宣言 |
| 눗타쿠리 에니구마팃쿠 센겐 |
| 짙게 칠한 에니그마틱 선언 |
| 満ち満ちていく言語中枢 |
| 미치미치테이쿠 겐고추우스우 |
| 가득 차올라가는 언어중추 |
| 超ヤバイ破壊的なおまじないで |
| 초오 야바이 하카이테키나 오마지나이데 |
| 완전 쩔게 파괴적인 주문으로 |
| 頭蓋撃ち抜く光速な弾丸 |
| 즈가이 우치누쿠 코오소쿠나 단간 |
| 머리통을 꿰뚫는 광속의 탄환 |
| 二重スリットすり抜け未確定 |
| 니주우 스릿토 스리누케 미카쿠테이 |
| 이중 슬릿을 빠져나와 미확정 |
| まだ足りない まだ足りない まだ足りない まだ足りない… |
| 마다 타리나이 마다 타리나이 마다 타리나이 마다 타리나이… |
| 아직 부족해, 아직 부족해, 아직 부족해, 아직 부족해… |
| 奇妙な夢から醒めたら 見慣れた景色すらもデペイズマン |
| 키묘오나 유메카라 사메타라 미나레타 케시키스라모 데페이즈만 |
| 기묘한 꿈에서 깨어나면, 익숙한 경치조차도 데페이즈망 |
| 覚悟キマってるTake2 MISSもMESSもひときわ愛らしい |
| 카쿠고 키맛테루 테이쿠 츠 미스모 멧스모 히토키와 아이라시이 |
| 각오는 되어 있는 Take 2, MISS도 MESS도 유난히 사랑스러워 |
| 腐りかけの価値観は脱ぎ捨てて ちょっと心配されちゃうぐらい |
| 쿠사리카케노 카치칸와 누기스테테 촛토 신파이사레차우구라이 |
| 썩어가는 가치관은 벗어던져, 조금 걱정을 받을 정도로 |
| 教室こっそり爆破して 自分のためのピースサイン出してみたくて |
| 쿄오시츠 콧소리 바쿠하시테 지분노 타메노 피이스 사인 다시테미타쿠테 |
| 교실을 몰래 폭파시켜, 스스로를 위한 피스 사인을 해보고 싶어서 |
| 隠し扉の向こう 届いていた秘密のメッセージ |
| 카쿠시토비라노 무코오 토도이테이타 히미츠노 멧세에지 |
| 숨겨진 문 너머, 전해져 있었던 비밀 메시지 |
| そしたらそれは動き出した |
| 소시타라 소레와 우고키다시타 |
| 그러니 그것은 움직이기 시작했어 |
| 息もできないくらいの衝撃 |
| 이키모 데키나이쿠라이노 쇼오게키 |
| 숨도 쉴 수 없을 정도의 충격 |
| それは常識を割って裂いたエイリアン |
| 소레와 조오시키오 왓테 사이타 에이리안 |
| 그것은 상식을 찢고 가르는 에일리언 |
| 身体に刺さる異物の破片 |
| 카라다니 사사루 이부츠노 하헨 |
| 몸에 박혀드는 이물의 파편 |
| 僕らの日常をグロテスクにかき回し |
| 보쿠라노 니치조오오 구로테스쿠니 카키마와시 |
| 우리들의 일상을 그로테스크하게 휘저으며 |
| ルールを乗っ取った! |
| 루우루오 놋톳타! |
| 룰을 빼앗았어! |
| 予測できない次元の超越 |
| 요소쿠 데키나이 지겐노 초오에츠 |
| 예측할 수 없는 차원의 초월 |
| それは形式を食って吐いたβ |
| 소레와 케이시키오 쿳테 하이타 베타 |
| 그것은 형식을 먹고 토해낸 β |
| 頭に宿る歪な種 |
| 아타마니 야도루 이비츠나 타네 |
| 머리에 깃든 왜곡된 씨앗 |
| 僕らの平穏をスプラッタにかき乱し |
| 보쿠라노 헤이온오 스푸랏타니 카키미다시 |
| 우리들의 평온을 스플래터로 휘저으며 |
| 思考を超えてった! |
| 시코오오 코에텟타! |
| 사고를 뛰어넘었어! |
| それが |
| 소레가 |
| 그것이 |
| ビビビビ |
| 비비비비 |
| 비비비비 |
댓글
새 댓글 추가




