비스트・댄스
정보
| ビースト・ダンス | |
|---|---|
| 출처 | sm30822018 |
| 작곡 | 와다 타케아키(쿠라게P) |
| 작사 | 와다 타케아키(쿠라게P) |
| 노래 | 오토마치 우나 |
가사
| わん、つーわん!わん! |
| 완, 츠ー완! 완! |
| 원, 투ー왕! 왕! |
| 感謝してるよ ホントだよ? |
| 칸샤시테루요 혼토다요? |
| 감사하고 있어요 정말이라구요? |
| のうのうと生きてられるのは |
| 노오노오토 이키테라레루노와 |
| 걱정 없이 살아갈 수 있는 건 |
| 見下して撫でてくれる |
| 미쿠다시테 나데테쿠레루 |
| 내려다보고 쓰다듬어 주셨던 |
| みなさまのおかげです。 |
| 미나사마노 오카게데스. |
| 여러분 덕분이에요. |
| ひとりぼっちでは生きられない |
| 히토리봇치데와 이키라레나이 |
| 혼자서는 살아갈 수 없어 |
| ていうか、そもそも逃げられない |
| 테이우카, 소모소모 니게라레나이 |
| 라고 할까, 애초에 도망칠 수 없어 |
| 社会性の檻の中 |
| 샤카이세이노 오리노 나카 |
| 사회성의 우리 안 |
| ビタ一文も払えない |
| 비타이치몬모 하라에나이 |
| 일원 한 푼도 갚지 못해 |
| 期待、応えらんない |
| 키타이, 코타에란나이 |
| 기대, 부응하지 못해 |
| ねぇどうすればいいのかな |
| 네에 도오스레바 이이노카나 |
| 저기 어떻게 해야 할까 |
| 「はぁ~、どうせ馬鹿な奴のほうが扱いやすいんでしょ?」 |
| 「하아~, 도오세 바카나 야츠노 호오가 아츠카이 야스인데쇼?」 |
| 「하아~, 어차피 바보 같은 놈쪽이 부려먹기 쉽잖아?」 |
| じゃれていよう! |
| 쟈레테이요오! |
| 재롱을 부려보자! |
| ビーストダンスで存在証明 |
| 비이스토 단스데 손자이쇼오메이 |
| 비스트 댄스로 존재증명 |
| アイデンティティは大暴走! |
| 아이덴티티와 다이보오소오! |
| 아이덴티티는 대폭주! |
| さァ!今だ吠えまくれ! |
| 사아! 이마다 호에마쿠레! |
| 자! 지금이야 짖어봐! |
| がおがおがおがおがおがおがお |
| 가오 가오 가오 가오 가오 가오 가오 |
| 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 |
| カーストランクで地を這う前に |
| 카아스토 란쿠데 치오 하우마에니 |
| 카스트 랭크로 땅을 기기 전에 |
| 人間性など捨て去って |
| 닌겐세이나도 스테삿테 |
| 인간성 따위는 던져버리고 |
| 愛されたい?ならば、ほら |
| 아이사레타이? 나라바, 호라 |
| 사랑받고 싶어? 그렇다면, 자 |
| がおがおがおがおがおがおがお |
| 가오 가오 가오 가오 가오 가오 가오 |
| 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 |
| 檻の中で、さ |
| 오리노 나카데, 사 |
| 우리 속에서, 자 |
| にっばーん |
| 닛반 |
| 두번째 |
| 孤独が許されないでいて |
| 코도쿠가 유루사레나이데이테 |
| 고독을 용납하고 있을 수가 없어 |
| どうしてこんなに寂しいの? |
| 도오시테 콘나니 사비시이노? |
| 어째서 이렇게나 외로운 거야? |
| 社会性の檻の中 |
| 샤카이세이노 오리노 나카 |
| 사회성의 우리 안 |
| お行儀よくしたところで |
| 오교오기 요쿠시타 토코로데 |
| 예절을 잘 지켰다고 해서 |
| 誰も、褒めてくんない |
| 다레모, 호메테쿤나이 |
| 아무도, 칭찬해주지 않아 |
| ねぇどうすればいいのかな |
| 네에 도오스레바 이이노카나 |
| 저기 어떻게 해야 할까 |
| 「やっぱり、声のでっかい人がいっちばん得するんですねぇw」 |
| 「얏파리, 코에노 뎃카이 히토가 잇치반 토쿠스룬데스네에」 |
| 「역시, 목소리 큰 사람이 제일 이득을 보는 거네요ㅎ」 |
| 奇声を上げろ! |
| 키세이오 아게로! |
| 기성을 올려라! |
| ビーストソングで社会貢献 |
| 비이스토 손구데 샤카이코오켄 |
| 비스트 송으로 사회공헌 |
| そりゃもう皆様、大歓喜 |
| 소랴 모오 미나사마, 다이칸키 |
| 그럼 이제 여러분은, 대환희 |
| よし、今だ吠えまくれ! |
| 요시, 이마다 호에마쿠레! |
| 좋아, 지금이야 짖어봐! |
| がおがおがおがおがおがおがお |
| 가오 가오 가오 가오 가오 가오 가오 |
| 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 |
| ニーズと文句を踏まえた上で |
| 니이즈토 몬쿠오 후마에타 우에데 |
| 니즈와 문구를 바탕으로 한 |
| 人間性など捨て去って |
| 닌겐세이나도 스테삿테 |
| 인간성 따위는 던져버리고 |
| もういいや 阿保になろう |
| 모오 이이야 아호니 나로오 |
| 이제 됐어 바보가 되자 |
| がおがおがおがおがおがおがお |
| 가오 가오 가오 가오 가오 가오 가오 |
| 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 |
| 繋がれたまま |
| 츠나가레타마마 |
| 연결돼있는 채로 |
| 「見下せる人しか愛せないんでしょ?私もそうだよ!」 |
| 「미쿠다세루히토시카 아이세나인데쇼? 와타시모 소오다요!」 |
| 「내려봐주는 사람밖에 사랑할 수 없죠? 저도 그래요!」 |
| 腹を見せろ! |
| 하라오 미세로! |
| 배를 보여라! |
| ビーストダンスで絶対服従 |
| 비이스토 단스데 젯타이후쿠쥬우 |
| 비스트 댄스로 절대복종 |
| アイデンティティは大脱走 |
| 아이덴티티와 다이닷소오 |
| 아이덴티티는 대탈주 |
| さァ、一生!吠えまくれ! |
| 사아, 잇쇼오! 호에마쿠레! |
| 자, 평생! 짖어봐! |
| がおがおがおがおがおがおがお |
| 가오 가오 가오 가오 가오 가오 가오 |
| 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 |
| カーストランクで地を這う前に |
| 카아스토 란쿠데 치오 하우마에니 |
| 카스트 랭크로 땅을 기기 전에 |
| 人間性など捨て去って |
| 닌겐세이나도 스테삿테 |
| 인간성 따위는 던져버리고 |
| 愛されたい?ならば、ほら |
| 아이사레타이? 나라바, 호라 |
| 사랑받고 싶어? 그렇다면, 자 |
| がおがおがおがおがおがおがお |
| 가오 가오 가오 가오 가오 가오 가오 |
| 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 크앙 |
| 馬鹿になれ でも… |
| 바카니 나레 데모… |
| 바보가 되라 그래도… |
| こんなに正気! |
| 콘나니 쇼오키! |
| 이렇게나 멀쩡해! |





'연결되있는 채로' 옆에 이상한 기호가 붙어있네요ㅎㅎ
그리고 '되있는' 이 아닌 '돼있는'인 걸로 알고 있습니다!
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키