Beat Eater
정보
Beat Eater | |
---|---|
출처 | sm39046046 |
작곡 | 폴리스 피커딜리 |
작사 | 폴리스 피커딜리 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
気付いたんだ今は rollin' |
키즈이탄다 이마와 롤링 |
깨달았어, 지금은 rollin' |
止まりたくないんだ no need |
토마리타쿠 나인다 노 니드 |
멈추고 싶지 않아 no need |
分かってんだ 魅せられたからって |
와캇텐다 미세라레타카랏테 |
알고 있어, 매료되었다고 해서 |
雑な罠に嵌まるつもりなど無い |
자츠나 와나니 하마루 츠모리나도 나이 |
어설픈 함정에 걸려들 생각은 없어 |
当たり前が止まんない怖いな |
아타리마에가 토만나이 코와이나 |
당연한 게 멈추지 않아, 무섭네 |
もどかしさも正しい命題 |
모도카시사모 타다시이 메이다이 |
답답함도 올바른 명제 |
ハロー 湧いてくる束の間の自負心 |
하로오 와이테쿠루 츠카노마노 지후신 |
헬로, 솟아나는 잠깐 동안의 자부심 |
そこからはどう見えてる? |
소코카라와 도오 미에테루? |
거기서는 어떻게 보여? |
tell me, tell me |
텔 미, 텔 미 |
tell me, tell me |
どれだけ僕を救ってくれるの |
도레다케 보쿠오 스쿳테쿠레루노 |
얼마나 나를 구해줄 거야? |
反響していく声 加速して |
한쿄오시테이쿠 코에 카소쿠시테 |
메아리치는 목소리, 가속해서 |
始まりは何処から? |
하지마리와 도코카라? |
시작은 어디서부터야? |
それも容赦無い力 |
소레모 요오샤나이 치카라 |
그것도 가차없는 힘 |
身体を支配している満ち足りた意欲 |
카라다오 시하이시테이루 미치타리타 이요쿠 |
몸을 지배하고 있는 만족스러운 의욕 |
darlin' darlin' |
달링 달링 |
darlin' darlin' |
タフに噛んでいくスタイル |
타후니 칸데이쿠 스타이루 |
터프하게 물어뜯는 스타일 |
まにまに幕を上げるのさ |
마니마니 마쿠오 아게루노사 |
원하는 대로 막을 올리는 거야 |
何がどうなったって不思議じゃない |
나니가 도오낫탓테 후시기자 나이 |
뭐가 어떻게 돼도 이상하지 않아 |
振りを増し答えになって響き出すよ |
후리오 마시 코타에니 낫테 히비키다스요 |
더 나아가 대답이 되어 울려 퍼져 |
come over |
컴 오버 |
come over |
消えていかない感覚 |
키에테이카나이 칸카쿠 |
사라지지 않는 감각 |
飽く迄踊ってたいだけ |
아쿠마데 오돗테타이다케 |
끝까지 춤추고 싶을 뿐이야 |
気付いたんだ今は rollin' |
키즈이탄다 이마와 롤링 |
깨달았어, 지금은 rollin' |
止まりたくないんだ no need |
토마리타쿠 나인다 노 니드 |
멈추고 싶지 않아 no need |
やばい何となくなのに |
야바이 난토 나쿠나노니 |
위험해, 왠지는 모르겠지만 |
見透かされてんの鬼 |
미스카사레텐노 오니 |
간파당해버린 술래 |
予想よりうねって長い傾向 |
요소오요리 우넷테 나가이 케이코오 |
예상보다 구불거리고 긴 경향 |
不確かなものに囲まれてんだね |
후타시카나 모노니 카코마레텐다네 |
불확실한 것들에 둘러싸여있어 |
そこらじゅうに転がってる惰弱 |
소코라주우니 코로갓테루 다자쿠 |
여기저기 나뒹굴고 있는 나약함 |
妄想だって思いのほか重要 |
모오소오닷테 오모이노 호카 주우요오 |
망상이지만 의외로 중요해 |
心に逆らう外れた振る舞い |
코코로니 사카라우 하즈레타 후루마이 |
마음에 거슬리는 빗나간 행동 |
早まったのさ 引くに引けない様相 |
하야맛타노사 히쿠니 히케나이 요오소오 |
서둘렀어, 물러설래야 물러설 수 없는 양상 |
ほら手に入れた座標を打ち込め |
호라 테니 이레타 자효오오 우치코메 |
자, 손에 넣었던 좌표를 박아 넣어 |
姿を映して アブラカダブラ |
스가타오 우츠시테 아부라카다부라 |
모습을 비추며 아브라카다브라 |
道は分かれてたんだ |
미치와 와카레테탄다 |
길은 갈라져 있었어 |
それも遠い所から |
소레모 토오이 토코로카라 |
그것도 먼 곳에서부터 |
全て間違いじゃない悲しみ方 |
스베테 마치가이자 나이 카나시미카타 |
전부 틀린 건 아닌 슬퍼하는 방법 |
darlin' darlin' |
달링 달링 |
darlin' darlin' |
満更でもない |
만자라데모 나이 |
꼭 그렇지도 않아 |
まにまに塗り直すのさ |
마니마니 누리나오스노사 |
원하는 대로 다시 칠하는 거야 |
今になればいつだって構わない |
이마니 나레바 이츠닷테 카마와나이 |
지금이 된다면 언제든지 상관없어 |
色を変え答えになって溢れ出すよ |
이로오 카에 코타에니 낫테 아후레다스요 |
색을 바꿔, 정답이 되어, 흘러넘쳐 |
come over |
컴 오버 |
come over |
消えていかない感覚 |
키에테이카나이 칸카쿠 |
사라지지 않는 감각 |
まだまだ足りてないみたい |
마다마다 타리테나이 미타이 |
아직 부족한 것 같아 |
重なり合う光 痛みに寄り添う |
카사나리아우 히카리 이타미니 요리소우 |
한데 겹쳐지는 빛, 아픔에 다가서며 |
何処にも消えないで欲しい |
도코니모 키에나이데 호시이 |
어디로도 사라지지 않았으면 해 |
留まる濃い深い重心頼り |
토도마루 코이 후카이 주우신 타요리 |
움직이지 않는 짙고 깊은 중심에 기대 |
傷付くこともある |
키즈츠쿠 코토모 아루 |
상처받을 때도 있어 |
darlin' darlin' |
달링 달링 |
darlin' darlin' |
タフに噛んでいくスタイル |
타후니 칸데이쿠 스타이루 |
터프하게 물어뜯는 스타일 |
まにまに体現するのさ |
마니마니 타이겐스루노사 |
원하는 대로 구현하는 거야 |
何がどうなったって不思議じゃない |
나니가 도오낫탓테 후시기자 나이 |
뭐가 어떻게 돼도 이상하지 않아 |
振りを増し答えになって響き出すよ |
후리오 마시 코타에니 낫테 히비키다스요 |
더 나아가 대답이 되어 울려 퍼져 |
come over |
컴 오버 |
come over |
消えていかない感覚 |
키에테이카나이 칸카쿠 |
사라지지 않는 감각 |
飽く迄踊ってたいだけ |
아쿠마데 오돗테타이다케 |
끝까지 춤추고 싶을 뿐이야 |
気付いたんだ今は rollin' |
키즈이탄다 이마와 롤링 |
깨달았어, 지금은 rollin' |
止まりたくないんだ no need |
토마리타쿠 나인다 노 니드 |
멈추고 싶지 않아 no need |
やばい何となくなのに |
야바이 난토 나쿠나노니 |
위험해, 왠지는 모르겠지만 |
見透かされてんの鬼 |
미스카사레텐노 오니 |
간파당해버린 술래 |