아름답게, 어둠
정보
| 美しく、闇 | |
|---|---|
| 출처 | sm35282933 |
| 작곡 | 히후미 |
| 작사 | 히후미 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 溜まる 溜まる 感情の全てを |
| 타마루 타마루 칸죠오노 스베테오 |
| 쌓이고 쌓이는 감정의 모든 것을 |
| 吐いて 楽になれるならば |
| 하이테 라쿠니 나레루나라바 |
| 토해내 편해질 수 있다면 |
| 不安 とうの昔に |
| 후안 토오노 무카시니 |
| 불안 머나먼 옛날에 |
| 吐き散らかしているよ |
| 하키 치라카시테이루요 |
| 토해내며 어지럽히고 있어 |
| 阻害 疎外 脆弱なこの心ごと |
| 소가이 소가이 제이쟈쿠나 코노 코코로고토 |
| 저해 소외 심약한 이 마음을 모두 |
| 磨り潰してくる |
| 스리츠부시테쿠루 |
| 밟아 뭉개고 있어 |
| 暗い 運命の様だ |
| 쿠라이 운메이노요오다 |
| 마치 어두운 운명 같아 |
| 辛いのでもう歸ります |
| 츠라이노데 모오 카에리마스 |
| 괴로우니 이만 돌아가 보겠습니다 |
| あぁ 通りすがる 保健室 |
| 아아 토오리스가루 호켄시츠 |
| 아아 지나치고 싶은 보건실 |
| はらり 儚げな貴方の |
| 하라리 하카나게나 아나타노 |
| 살며시 덧없는 당신의 |
| 微笑みが見えました |
| 호호에미가 미에마시타 |
| 미소가 보였습니다 |
| 煌めく心情 揺れる感情 貴方の魅せる全てが |
| 키라메쿠 신죠오 유레루 칸죠오 아나타노 미세루 스베테가 |
| 반짝이는 심정 흔들리는 감정 당신의 모든 매혹적인 것들이 |
| 私の 胸の温度になってゆく |
| 와타시노 무네노 온도니 낫테유쿠 |
| 내 가슴의 온도가 되어가 |
| 心臓さえも 指の端も |
| 신조오사에모 유비노 하시모 |
| 심장마저도 손가락 끝도 |
| うまく動く気配すらしない |
| 우마쿠 우고쿠 케하이스라 시나이 |
| 제대로 움직일 기색조차 보이지 않아 |
| 私どうしちゃったんだろう…… |
| 와타시 도오시챳탄다로오…… |
| 나 어떻게 되어버린 걸까…… |
| 昏い 昏い 人生に灯る様な |
| 쿠라이 쿠라이 진세이니 토모루요오나 |
| 어둡고 어두운 인생을 밝게 비추는 듯한 |
| 貴方の 存在がさ |
| 아나타노 손자이가사 |
| 당신의 존재가 |
| 私の 生きる意味に変わって |
| 와타시노 이키루 이미니 카왓테 |
| 내가 살아가는 의미로 변해서 |
| 苦しいの |
| 쿠루시이노 |
| 괴로워 |
| ねぇ ねぇ その人誰? |
| 네에 네에 소노 히토 다레? |
| 저기 있지 그 사람은 누구야? |
| 纏わり付かないでよ |
| 마토와리츠카나이데요 |
| 엉겨붙지 말아줘 |
| 灯に魅せられ 醜く群がる蛾の容態 |
| 아카리니 미세라레 미니쿠쿠 무라가루 가노 요오다이 |
| 불빛에 매료되어 흉측하게 몰려든 나방 같아 |
| あぁ 私の事だけ見てよ |
| 아아 와타시노 코토다케 미테요 |
| 아아 나만을 바라봐줘 |
| 毒が漏れ出した本性を |
| 도쿠가 모레다시타 혼쇼오오 |
| 독이 흘러나오던 본성을 |
| また嫌になりました |
| 마타 이야니 나리마시타 |
| 다시 싫어하게 됐습니다 |
| 届かぬ声も この想いも 胸の内で蕩けて |
| 토도카누 코에모 코노 오모이모 무네노 우치데 토로케테 |
| 닿지 않는 목소리도 이 마음도 가슴속에서 녹아내려 |
| ぬかるんで 思考さえも乱してゆく |
| 누카룬데 시코오사에모 미다시테유쿠 |
| 질척여서 생각조차도 어지러워져가 |
| そして尖った 嫌悪感が |
| 소시테 토갓타 켄오칸가 |
| 그리고 예민해진 혐오감이 |
| 自分の首に刃を向けてるんだ |
| 지분노 쿠비니 야이바오 무케테룬다 |
| 나 자신의 목에 칼을 겨누고 있어 |
| 私どうしちゃったんだろう…… |
| 와타시 도오시챳탄다로오…… |
| 나 어떻게 되어버린 걸까…… |
| すぐに卒業しちゃうから |
| 스구니 소츠교오시차우카라 |
| 곧 졸업해버릴 테니까 |
| ガラスの靴でも置いとけば |
| 가라스노 쿠츠데모 오이토케바 |
| 유리 구두라도 놓아두면 |
| 迎えに来てくれるの? |
| 무카에니 키테쿠레루노? |
| 마중이라도 와주려나? |
| 煌めく心情 揺れる感情 貴方の魅せる全てが |
| 키라메쿠 신죠오 유레루 칸죠오 아나타노 미세루 스베테가 |
| 반짝이는 심정 흔들리는 감정 당신의 모든 매혹적인 것들이 |
| 私の 鼓動全部に成ってゆく |
| 와타시노 코도오 젠부니 낫테유쿠 |
| 내 모든 고동이 되어가 |
| 遥かな残照 染める両頬 |
| 하루카나 잔쇼오 소메루 료오호오 |
| 아득한 잔조 물드는 두 볼 |
| 貴方の笑顔ばかり焼き付いて |
| 아나타노 에가오바카리 야키츠이테 |
| 당신의 미소만 강하게 새겨져 |
| 私どうしちゃったんだろう…… |
| 와타시 도오시챳탄다로오…… |
| 나 어떻게 되어버린 걸까…… |
| 窄む本心全部を持ち出して |
| 스보무 혼신 젠부오 모치다시테 |
| 움츠러든 모든 본심을 끌어내 |
| 貴方の背中に投げてみたい |
| 아나타노 세나카니 나게테미타이 |
| 당신의 등을 향해 던져보고 싶어 |
| きっと時間が無いんだ、きっと |
| 킷토 지칸가 나인다, 킷토 |
| 반드시 시간이 없어, 반드시 |
| もっと私に気付いて |
| 못토 와타시니 키즈이테 |
| 좀 더 나를 알아채줘 |
| 気付いて。 |
| 키즈이테. |
| 눈치 채줘. |
댓글
새 댓글 추가




