Beautiful Nightmare
정보
| Beautiful Nightmare | |
|---|---|
| 출처 | sm28883595 |
| 작곡 | 하치오지P |
| 작사 | q*Left |
| 노래 | 메구리네 루카 |
가사
| ここに閉じ込められてもう何年? |
| 코코니 토지코메라레테 모오 난넨? |
| 여기에 갇히게 된 지 벌써 몇 년이야? |
| 経ったのかわからないわ |
| 탓타노카 와카라나이와 |
| 얼마나 흘렀는지 모르겠어 |
| いばらの檻は冷たくて |
| 이바라노 오리와 츠메타쿠테 |
| 가시 우리는 차가워서 |
| 凍えてしまいそうなの |
| 코고에테시마이소오나노 |
| 얼어버릴 것만 같아 |
| 瞳閉じてからこれで何年? |
| 히토미 토지테카라 코레데 난넨? |
| 눈을 감은지 이걸로 몇 년이야? |
| さすがに退屈だわ |
| 사스가니 타이쿠츠다와 |
| 역시나 지루하네 |
| いつまで眠り続ければいいの? |
| 이츠마데 네무리츠즈케레바 이이노? |
| 언제까지 잠들어 있어야 하는 거야? |
| 鏡よ鏡よ鏡さん |
| 카가미요 카가미요 카가미산 |
| 거울아, 거울아, 거울님 |
| いつこの魔法はとけるの? |
| 이츠 코노 마호오와 토케루노? |
| 이 마법은 언제 풀리나요? |
| 羊を数えるのには |
| 히츠지오 카조에루노니와 |
| 양을 세는 건 |
| もう飽き飽きだわ |
| 모오 아키아키다와 |
| 이제 지긋지긋해요 |
| まわるまわる また夢の中 |
| 마와루 마와루 마타 유메노 나카 |
| 돌고 돌아, 다시 꿈속에 |
| めぐるめぐる まだ夢の中 |
| 메구루 메구루 마다 유메노 나카 |
| 맴돌고 맴돌아, 다시 꿈속에 |
| 王子様のキスに憧れて |
| 오오지사마노 키스니 아코가레테 |
| 왕자님의 키스를 동경하며 |
| 魔法にかかった罰なの? |
| 마호오니 카캇타 바츠나노? |
| 마법에 걸렸던 벌인 거야? |
| せめて幸せな夢魅せて |
| 세메테 시아와세나 유메 미세테 |
| 적어도 행복한 꿈을 꾸게 해줘 |
| 外のセカイはいったい何年? |
| 소토노 세카이와 잇타이 난넨? |
| 바깥세상은 대체 몇 년이야? |
| 誰も教えてくれない |
| 다레모 오시에테 쿠레나이 |
| 아무도 가르쳐주지 않아 |
| いばらの檻に守られて |
| 이바라노 오리니 마모라레테 |
| 가시 우리의 보호를 받아 |
| 誰も入ってこないの? |
| 다레모 하잇테코나이노? |
| 아무도 들어오지 않는 거야? |
| 数えるのをやめてこれで何年? |
| 카조에루노오 야메테 코레데 난넨? |
| 헤아리던 걸 멈춘 지, 이걸로 몇 년이야? |
| 過ぎたのかわからないわ |
| 스기타노카 와카라나이와 |
| 얼마나 지났는지 모르겠어 |
| 今日も私は眠り続けるの |
| 쿄오모 와타시와 네무리츠즈케루노 |
| 오늘도 난 계속 잠들어 있어 |
| 毒りんごを食べたあの娘 |
| 도쿠린고오 타베타 아노 코 |
| 독사과를 먹은 그 아이는 |
| 幸せになったじゃない |
| 시아와세니 낫타쟈 나이 |
| 행복해졌잖아 |
| この夢が覚めるような |
| 코노 유메가 사메루 요오나 |
| 이 꿈에서 깨어날 듯한 |
| 甘いキスをして |
| 아마이 키스오 시테 |
| 달콤한 키스를 해줘 |
| ゆれるゆれる この檻の中 |
| 유레루 유레루 코노 오리노 나카 |
| 흔들려, 흔들려, 이 우리 속에 |
| おちるおちる この檻の中 |
| 오치루 오치루 코노 오리노 나카 |
| 떨어져, 떨어져, 이 우리 속에 |
| 王子様のキスに憧れて |
| 오오지사마노 키스니 아코가레테 |
| 왕자님의 키스를 동경하며 |
| 魔法にかかったこの運命 |
| 마호오니 카캇타 코노 운메이 |
| 마법에 걸린 이 운명 |
| こんな結末は望んでない |
| 콘나 케츠마츠와 노존데 나이 |
| 이런 결말은 바라지 않았어 |
| ガラスの靴はいらないわ |
| 가라스노 쿠츠와 이라나이와 |
| 유리구두는 필요없어 |
| キレイな脚もいらないわ |
| 키레이나 아시모 이라나이와 |
| 예쁜 다리도 필요없어 |
| ねえ魔法使いさん |
| 네에 마호오츠카이산 |
| 저기요, 마법사 씨 |
| わたし悪い子ですか? |
| 와타시 와루이 코데스카? |
| 저는 나쁜 아이인가요? |
| いつかいつか 王子様が |
| 이츠카 이츠카 오오지사마가 |
| 언젠가, 언젠가, 왕자님이 |
| きっときっと 白馬にのって |
| 킷토 킷토 하쿠바니 놋테 |
| 반드시, 꼭, 백마를 타고서 |
| キスで目覚めさせてくれるの |
| 키스데 메자메사세테 쿠레루노 |
| 키스로 눈을 뜨게 해줄 거야 |
| ひとりぼっちはもうイヤなの |
| 히토리봇치와 모오 이야나노 |
| 외톨이는 이제 싫어 |
| だれかこたえてよ ねぇ |
| 다레카 코타에테요 네에 |
| 누군가 대답해줘, 제발 |
| まわるまわる また夢の中 |
| 마와루 마와루 마타 유메노 나카 |
| 돌고 돌아, 다시 꿈속에 |
| めぐるめぐる まだ夢の中 |
| 메구루 메구루 마다 유메노 나카 |
| 맴돌고 맴돌아, 다시 꿈속에 |
| 王子様のキスに憧れて |
| 오오지사마노 키스니 아코가레테 |
| 왕자님의 키스를 동경하며 |
| 魔法のろいをのぞんだ罰なの? |
| 노로이오 노존다 바츠나노? |
| 마법저주을 원했던 벌인 거야? |
| せめて幸せな夢魅せて |
| 세메테 시아와세나 유메 미세테 |
| 적어도 행복한 꿈을 꾸게 해줘 |
댓글
새 댓글 추가




