목숨은 하나밖에 없는 거니
정보
命ひとつしかないもんで | |
---|---|
출처 | pcU0SJI4u8g |
작곡 | ◈*유쿠에왓토 |
작사 | ◈*유쿠에왓토 |
노래 | 안나 뉴이 츠치네 즈모 유츠코에 카라스 |
가사
笑っちまうよな 必死にやってりゃ |
와랏치마우요나 힛시니 얏테랴 |
웃어버린단 말이지 필사적으로 하고 있으면 |
あー なんかつまんねぇな |
아아 난카 츠만네에낫 |
아아 뭔가 재미 없네 |
って なんもやってない オレが言うなってか(笑) |
테 난모 얏테나이 오레가 유우낫테카 |
라니, 아무것도 안 하고 있는 내가 말하지 말라는 거냐(웃음) |
先 見ず なにやってんの |
사키 미즈 나니얏텐노 |
앞 안 보고 뭘 하는 거야 |
バカ真面目に 夢を見ちゃってんの |
바카마지메니 유메오 미찻텐노 |
바보같이 성실하게 꿈을 꿔버리고 있는 거야 |
あー おい うらやましいな |
아아 오이 우라야마시이낫테 |
아아 어이 부럽잖아 |
って なんもやってない オレが言うなってか(笑) |
테 난모 얏테나이 오레가 유우낫테카 |
라니, 아무것도 안 하고 있는 내가 말하지 말라는 거냐(웃음) |
はみ出さずに しっぽりなんて ふざけたおせよ |
하미다사즈니 싯포리난테 후자케타오세요 |
비어져 나오지 않고 조용하게, 라니 끝까지 까불어라 |
いつだって 間違っていたって |
이츠닷테 마치갓테이탓테 |
언제라도 틀려 있었다고 |
「なにやってる?」 |
나니얏테루 |
「뭐 하는 거야?」 |
うるせぇ って "決定!" |
우루세엣테 켓테에 |
시끄럽다며 "결정!" |
命 ふたつ みっつじゃないもんで |
이노치 후타츠 밋츠자 나이몬데 |
목숨은 둘이나 셋이 아닌 관계로 |
どうしようもない 世界で |
도오시요모나이 세카이데 |
어쩔 도리도 없는 세계에서 |
明日のことは 来年考えろ |
아시타노 코토와 라이넨 칸가에로 |
내일 일은 내년 생각해라 |
そら飛び掛かれ いまを戦え |
소라 토비카카레 이마오 타타카에 |
하늘에 덤벼들어 지금을 싸워가라 |
命 ふたつ みっつじゃないもんで |
이노치 후타츠 밋츠자 나이몬데 |
목숨은 둘이나 셋이 아닌 관계로 |
どうしようもない 世界で |
도오시요모나이 세카이데 |
어쩔 도리도 없는 세계에서 |
100年後には 全部過去だから |
햐쿠넨고니와 젠부 카코다카라 |
100년 후에는 전부 과거니까 |
そら飛び掛かれ いまを戦え |
소라 토비카카레 이마오 타타카에 |
하늘에 덤벼들어 지금을 싸워가라 |
よっぱけちゃって まっくらりんの人生だって |
욧파케찻테 맛쿠라린노 진세에닷테 |
잔뜩 취해버려서 캄캄한 인생이라도 |
歌って笑って ダッ ダダダ ダ ダッ |
우탓테 와랏테 닷 다다다 다 닷 |
노래하고 웃고 닷 다다다 다 닷 |
でもなんでだって もうわかんないよ |
데모 난데닷테 모오 와칸나이요 |
그래도 어째서라니 이제 몰라 |
お手上げな惨状で |
오테아게 산조오데 |
속수무책인 참상으로 |
マジメに言ってんの? |
마지메니 잇텐노 |
진심으로 말하는 거야? |
見たことない そんなもん |
미타코토나이 손나몬 |
본 적 없어 그런 거 |
まって 聞いてないって |
맛테 키이테나잇테 |
기다려 들은 적 없다고 |
頭ン中 ごちゃごちゃのバラバラ |
아타만나카 고차고차노 바라바라 |
머릿속 뒤죽박죽에 따로따로 |
ギュっと バーっと ボヤッとして |
귯토 바앗토 보얏토시테 |
꽉 하고 휙 하고 멍 해서 |
息が詰まって |
이키가 츠맛테 |
숨이 막혀서 |
求めるモノは 強いココロの向上 |
모토메루 모노와 츠요이 코코로노 코오조오 |
원하는 것은 강한 마음의 향상 |
やってきたのは ペラッペラな同情 |
얏테키타노와 페랏페라나 도오조오 |
해온 것은 얄팍한 동정 |
キレイゴトはうっとうしいわ |
키레이고토와 웃토오시이와 |
겉치레만 좋은 건 짜증나 |
顔をたたいて リセットかけて |
카오오 타타이테 리셋토 카케테 |
얼굴을 때리고 리셋 걸고 |
ほら 考えなければ サイキョー |
호라 칸가에나케레바 사이쿄오 |
자 생각 안 하면 최강 |
命 ふたつ みっつじゃないもんで |
이노치 후타츠 밋츠자 나이몬데 |
목숨은 둘이나 셋이 아닌 관계로 |
どうしようもない 世界で |
도오시요모나이 세카이데 |
어쩔 도리도 없는 세계에서 |
明日のことは 来年考えろ |
아시타노 코토와 라이넨 칸가에로 |
내일 일은 내년 생각해라 |
そら飛び掛かれ いまを戦え |
소라 토비카카레 이마오 타타카에 |
하늘에 덤벼들어 지금을 싸워가라 |
命 ふたつ みっつじゃないもんで |
이노치 후타츠 밋츠자 나이몬데 |
목숨은 둘이나 셋이 아닌 관계로 |
どうしようもない 世界で |
도오시요모나이 세카이데 |
어쩔 도리도 없는 세계에서 |
100年後には 全部過去だから |
햐쿠넨고니와 젠부 카코다카라 |
100년 후에는 전부 과거니까 |
そら飛び掛かれ いまを戦え |
소라 토비카카레 이마오 타타카에 |
하늘에 덤벼들어 지금을 싸워가라 |
どうせなら全部やればいいんじゃね |
도오세나라 젠부 야레바 이인자네 |
어차피 할 거라면 전부 하면 되잖아 |
ほどけたら結びなおしゃあ いいんじゃね |
호도케타라 무스비나오샤아 이인자네 |
풀어지면 다시 묶으면 되는 거 아니야 |
疲れりゃもう寝ちまえばいいんじゃね |
츠케라랴 모오 네치마에바 이인자네 |
지치면 이제 자버리면 되는 거 아니야 |
イヤでも変わるよ時代なんて |
이야데모 카와루요 지다이난테 |
싫어도 바뀐다고 시대 따위 |
命 ふたつ みっつじゃないもんで |
이노치 후타츠 밋츠자 나이몬데 |
목숨은 둘이나 셋이 아닌 관계로 |
どうしようもない 世界で |
도오시요모나이 세카이데 |
어쩔 도리도 없는 세계에서 |
明日のことは 来年考えろ |
아시타노 코토와 라이넨 칸가에로 |
내일 일은 내년 생각해라 |
そら飛び掛かれ いまを戦え |
소라 토비카카레 이마오 타타카에 |
하늘에 덤벼들어 지금을 싸워가라 |
命 ふたつ みっつじゃないもんで |
이노치 후타츠 밋츠자 나이몬데 |
목숨은 둘이나 셋이 아닌 관계로 |
どうしようもない 世界で |
도오시요모나이 세카이데 |
어쩔 도리도 없는 세계에서 |
100年後には 全部過去だから |
햐쿠넨고니와 젠부 카코다카라 |
100년 후에는 전부 과거니까 |
そら飛び掛かれ いまを戦え |
소라 토비카카레 이마오 타타카에 |
하늘에 덤벼들어 지금을 싸워가라 |
命 ふたつ みっつじゃないもんで |
이노치 후타츠 밋츠자 나이몬데 |
목숨은 둘이나 셋이 아닌 관계로 |
どうしようもない 世界で |
도오시요모나이 세카이데 |
어쩔 도리도 없는 세계에서 |
明日のことは 来年考えろ |
아시타노 코토와 라이넨 칸가에로 |
내일 일은 내년 생각해라 |
そら飛び掛かれ いまを戦え |
소라 토비카카레 이마오 타타카에 |
하늘에 덤벼들어 지금을 싸워가라 |
命 ふたつ みっつじゃないもんで |
이노치 후타츠 밋츠자 나이몬데 |
목숨은 둘이나 셋이 아닌 관계로 |
どうしようもない 世界で |
도오시요모나이 세카이데 |
어쩔 도리도 없는 세계에서 |
1000年後には 消えてる過去だから |
센넨고니와 키에테루 카코다카라 |
1000년 후에는 사라질 과거니까 |
そら飛び掛かれ いまを戦え |
소라 토비카카레 이마오 타타카에 |
하늘에 덤벼들어 지금을 싸워가라 |
くっだらなくて キレイな華のない人生だって |
쿳다라나쿠테 키레에나 하나노 나이 진세에닷테 |
별 볼일 없고 예쁜 꽃 없는 인생이라도 |
歌って笑って ダッ ダダダ ダ ダッ |
우탓테 와랏테 닷 다다다 다 닷 |
노래하고 웃고 닷 다다다 다 닷 |
よっぱけちゃって まっくらりんの人生だって |
욧파케찻테 맛쿠라린노 진세에닷테 |
잔뜩 취해버려서 캄캄한 인생이라도 |
最後に勝って ダッ ダダダ ダ ダッ |
사이고니 캇테 닷 다다다 다 닷 |
마지막에 이기고 닷 다다다 다 닷 |