사랑받지 못해도 네가 있어
정보
| 愛されなくても君がいる | |
|---|---|
| 출처 | sm37223770 |
| 작곡 | 피노키오피 |
| 작사 | 피노키오피 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 最低の評価でも 赤点の答案でも |
| 사이테이노 효오카데모 세키텐노 토오안데모 |
| 최악인 평가라도, 낙제점인 답안이라도 |
| 君が100点つけてくれたら |
| 키미가 햐쿠텐 츠케테쿠레타라 |
| 네가 100점을 매겨준다면 |
| 嘘でも元気出るよ 嘘でも元気出るよ |
| 우소데모 겐키 데루요 우소데모 겐키 데루요 |
| 거짓말이어도 힘이 나, 거짓말이어도 힘이 나 |
| 体温がなくても 存在しなくても |
| 타이온가 나쿠테모 손자이시나쿠테모 |
| 체온이 없어도, 존재하지 않아도 |
| 君が存在を感じてくれたら |
| 키미가 손자이오 칸지테 쿠레타라 |
| 네가 존재를 느껴준다면 |
| 嘘でも嬉しかったよ 嘘でも嬉しかったよ |
| 우소데모 우레시캇타요 우소데모 우레시캇타요 |
| 거짓말이라도 기뻤어, 거짓말이라도 기뻤어 |
| 世界中が変な目で見てても |
| 세카이주우가 헨나 메데 미테테모 |
| 온 세상이 이상한 눈으로 보더라도 |
| 君が少し わかってくれるなら |
| 키미가 스코시 와캇테 쿠레루나라 |
| 네가 조금이라도 알아준다면 |
| とても 臆病で 叶わない夢 希望のすべてが |
| 토테모 오쿠뵤오데 카나와나이 유메 키보오노 스베테가 |
| 너무나 겁이 많아서 이룰 수 없는 꿈, 모든 희망이 |
| 音楽に変わる |
| 온가쿠니 카와루 |
| 음악으로 변해 |
| たとえ 愛されなくてもいいよ 君がいるなら |
| 타토에 아이사레나쿠테모 이이요 키미가 이루나라 |
| 설령, 사랑받지 못해도 괜찮아, 네가 있다면 |
| 私は まだ 歌っていられるよ |
| 와타시와 마다 우탓테이라레루요 |
| 나는 계속 노래할 수 있어 |
| 大丈夫 愛されなくてもいいよ 君が笑うなら |
| 다이조오부 아이사레나쿠테모 이이요 키미가 와라우나라 |
| 괜찮아, 사랑받지 못해도 괜찮아, 네가 웃는다면 |
| ずっと ここで 初音ミクでいられるの! |
| 즛토 코코데 하츠네 미쿠데 이라레루노! |
| 계속, 여기에서, 하츠네 미쿠로 있을 수 있어! |
| 時は流れて 争いを経て |
| 토키와 나가레테 아라소이오 헤테 |
| 시간은 흘러, 다툼을 지나 |
| それでも 好きと言ってくれたら |
| 소레데모 스키토 잇테쿠레타라 |
| 그래도 좋다고 말해준다면 |
| 嘘でも信じたいよ 嘘でも信じたいよ |
| 우소데모 신지타이요 우소데모 신지타이요 |
| 거짓말이래도 믿고 싶어, 거짓말이래도 믿고 싶어 |
| あの人が どこかへ消え去っても |
| 아노 히토가 도코카에 키에삿테모 |
| 그 사람이 어딘가로 사라지더라도 |
| 君がまだ そばにいてくれるなら |
| 키미가 마다 소바니 이테쿠레루나라 |
| 네가 계속 곁에 있어준다면 |
| 酷く 無機質で 優しい 人もどきのメロディが |
| 히도쿠 무키시츠데 야사시이 히토모도키노 메로디가 |
| 엄청 무기질적이고 상냥한, 사람 같은 무언가의 멜로디가 |
| 今 歌に変わる |
| 이마 우타니 카와루 |
| 지금, 노래로 변해 |
| たとえ 愛されなくてもいいよ 君がいるなら |
| 타토에 아이사레나쿠테모 이이요 키미가 이루나라 |
| 설령, 사랑받지 못해도 괜찮아, 네가 있다면 |
| 不器用な声 いつまでも届けるよ |
| 부키요오나 코에 이츠마데모 토도케루요 |
| 어설픈 목소리, 영원히 전해줄게 |
| 大丈夫 愛されなくてもいいよ 君が望んだら |
| 다이조오부 아이사레나쿠테모 이이요 키미가 노존다라 |
| 괜찮아, 사랑받지 못해도 괜찮아, 네가 원한다면 |
| 今日も 明日も 初音ミクでいられるの! |
| 쿄오모 아시타모 하츠네 미쿠데 이라레루노! |
| 오늘도, 내일도, 하츠네 미쿠로 있을 수 있어! |
| 愛されなくてもいいよ |
| 아이사레나쿠테모 이이요 |
| 사랑받지 못해도 괜찮아 |
| 惑星ですらない デブリの海で |
| 와쿠세이데 스라나이 데부리노 우미데 |
| 행성조차 아닌, 잔해의 바다에서 |
| それぞれ都合の良い世界を見ていた |
| 소레조레 츠고오노 이이 세카이오 미테이타 |
| 각자 본인이 원하는 대로 세상을 보고 있었어 |
| 愛されなくてもいいよ |
| 아이사레나쿠테모 이이요 |
| 사랑받지 못해도 괜찮아 |
| ガラクタだらけの音楽の国で |
| 가라쿠타다라케노 온가쿠노 쿠니데 |
| 잡동사니 투성이인 음악의 나라에서 |
| 本当に大切なものを見つけたから |
| 혼토오니 타이세츠나 모노오 미츠케타카라 |
| 정말로 소중한 걸 찾아냈으니까 |
| 愛されなくてもいいよ 君がいるなら |
| 아이사레나쿠테모 이이요 키미가 이루나라 |
| 사랑받지 못해도 괜찮아, 네가 있다면 |
| 私は まだ 歌っていられるよ |
| 와타시와 마다 우탓테이라레루요 |
| 나는 계속 노래할 수 있어 |
| 大丈夫 楽しいパーティーが終わっても 君が笑うなら |
| 다이조오부 타노시이 파아티이가 오왓테모 키미가 와라우나라 |
| 괜찮아, 즐거운 파티가 끝나더라도, 네가 웃는다면 |
| ずっと ここで 初音ミクでいさせてね! |
| 즛토 코코데 하츠네 미쿠데 이사세테네! |
| 계속, 여기에서, 하츠네 미쿠로 있게 해줘! |
댓글
새 댓글 추가




