너를 전부 먹어 치워버리기 전에
정보
| 君を喰らい尽くしてしまう前に | |
|---|---|
| 출처 | sm32203733 |
| 작곡 | Yamaji |
| 작사 | Yamaji |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 君を喰らい尽くしてしまう前に 別れの宣誓を |
| 키미오 쿠라이츠쿠시테시마우 마에니 와카레노 센세이오 |
| 너를 전부 먹어 치워버리기 전에, 이별의 선서를 |
| 僅かな 憐憫さえ 消えて無くなるように |
| 와즈카나 렌빈사에 키에테 나쿠나루 요오니 |
| 희미한 연민조차 사라져 없어질 수 있도록 |
| しょっぱいスナックを 貪ったら |
| 쇼파이 스낫쿠오 무사봇타라 |
| 짭짤한 간식을 먹고 싶어 하면 |
| 次は甘ったるい アイスが欲しくなる |
| 츠기와 아맛타루이 아이스가 호시쿠 나루 |
| 다음엔 달콤한 아이스크림을 원하게 돼 |
| 空腹満たすほど 僕の脳漿は干上がった |
| 쿠우후쿠 미타스호도 보쿠노 노오쇼오와 히아갓타 |
| 배고픔을 채울수록, 내 뇌는 메말라갔어 |
| 何度 大層な賛辞を 頂戴しても |
| 난도 타이소오나 산지오 쵸오다이시테모 |
| 몇 번이나 거창한 찬사를 받아도 |
| 僕は 見えていないようで 虚しくなる |
| 보쿠와 미에테이나이 요오데 무나시쿠 나루 |
| 나는 보이고 있지 않는 듯해서 허무해져 |
| 充血 止まらない |
| 쥬우케츠 토마라나이 |
| 충혈이, 멈추지 않아 |
| 僕の眼球は 干上がって 色を失った |
| 보쿠노 간큐우와 히아갓테 이로오 우시낫타 |
| 내 눈알은 바싹 말라서 색을 잃어버렸어 |
| 愛してるなんて 言葉じゃ足りない |
| 아이시테루난테 코토바쟈 타리나이 |
| 사랑한다는 말만으로는 부족해 |
| モンスターは 今日も一人きり |
| 몬스타아와 쿄오모 히토리키리 |
| 몬스터는 오늘도 혼자서 |
| 聖人達を前に 涎を垂らしている |
| 세이진타치오 마에니 요다레오 타라시테이루 |
| 성인1들을 앞에 두고 군침을 흘리고 있어 |
| 君を喰らい尽くしてしまう前に 僕のこの手を |
| 키미오 쿠라이츠쿠시테시마우 마에니 보쿠노 코노 테오 |
| 너를 전부 먹어 치워버리기 전에, 나의 이 손을 |
| 動かせない様に きつく拘束してよ |
| 우고카세나이요오니 키츠쿠 코오소쿠시테요 |
| 움직일 수 없도록 단단히 구속해줘 |
| 君を喰らい尽くしてしまう前に 別れの宣誓を |
| 키미오 쿠라이츠쿠시테시마우 마에니 와카레노 센세이오 |
| 너를 전부 먹어 치워버리기 전에, 이별의 선서를 |
| 僅かな 憐憫さえ 消えて無くなる様に |
| 와즈카나 렌빈사에 키에테 나쿠나루 요오니 |
| 희미한 연민조차 사라져 없어질 수 있도록 |
| 36.5℃の被験者も |
| 산쥬우로쿠고도노 히켄샤모 |
| 36.5℃의 피험자도 |
| 耐性が付くほど 鈍感になっていく |
| 타이세이가 츠쿠호도 돈칸니 낫테이쿠 |
| 내성이 생길수록 둔감해져가 |
| 快楽の対価に 離脱症状が根を張って |
| 카이라쿠노 타이카니 리다츠쇼오죠오가 네오 핫테 |
| 쾌락의 대가로 금단증상이 뿌리를 내리고 |
| こんな「会いたい」という 無機質な言葉も |
| 콘나 「아이타이」토 유우 무키시츠나 코토바모 |
| 이런 「만나고 싶다」는 무기질한 말들도 |
| どうも 生臭くて 悪心がこみ上げる |
| 도오모 나마구사쿠테 오신가 코미아게루 |
| 왠지 건방져보여서 나쁜 마음이 생겨나 |
| 善性の対価を 一つさえ返せやしないまま |
| 젠세이노 타이카오 히토츠사에 카에세야 시나이마마 |
| 선함의 대가를, 단 하나도 되갚지 못한 채로 |
| 利息は積み上がる |
| 리소쿠와 츠미아가루 |
| 이자는 쌓여만 가 |
| 献身的な 行為じゃ足りない |
| 켄신테키나 코오이쟈 타리나이 |
| 헌신적인 행위만으론 부족해 |
| 最低な 堕天のクロニクル |
| 사이테이나 다텐노 쿠로니쿠루 |
| 최악의 타천 크로니클 |
| 清廉な顔をして 大淫婦を拝んでいる |
| 세이렌나 카오오 시테 다이인푸오 오간데이루 |
| 청렴한 표정을 하고서 대탕녀2를 원하고 있어 |
| 君を喰らい尽くしてしまう前に 僕のこの口を |
| 키미오 쿠라이츠쿠시테시마우 마에니 보쿠노 코노 쿠치오 |
| 너를 전부 먹어 치워버리기 전에, 나의 이 입을 |
| 開けられない様に きつく縫い付けてよ |
| 아케라레나이요오니 키츠쿠 누이츠케테요 |
| 벌릴 수 없도록 단단히 꿰매줘 |
| 君を喰らい尽くしてしまう前に 別れの宣誓を |
| 키미오 쿠라이츠쿠시테시마우 마에니 와카레노 센세이오 |
| 너를 전부 먹어 치워버리기 전에, 이별의 선서를 |
| 僅かな 憐憫さえ 消えて無くなる様に |
| 와즈카나 렌빈사에 키에테 나쿠나루 요오니 |
| 희미한 연민조차 사라져 없어질 수 있도록 |
| 違う 違う それは 私じゃない |
| 치가우 치가우 소레와 와타시쟈나이 |
| 아냐, 틀려, 그건 내가 아니야 |
| 違う 違う そいつは 僕じゃない |
| 치가우 치가우 소이츠와 보쿠쟈나이 |
| 아냐, 틀려, 그 녀석은 내가 아니야 |
| いない いない あなたはどこにいるの 答えてよ |
| 이나이 이나이 아나타와 도코니 이루노 코타에테요 |
| 없어, 없어, 너는 어디에 있는 거야, 대답해줘 |
| 愛してるなんて 言葉じゃ足りない |
| 아이시테루난테 코토바쟈 타리나이 |
| 사랑한다는 말만으로는 부족해 |
| モンスターは 今日も一人きり |
| 몬스타아와 쿄오모 히토리키리 |
| 몬스터는 오늘도 혼자서 |
| 誰かを真に愛せる 瞬間を祈っている |
| 다레카오 신니 아이세루 슌칸오 이놋테이루 |
| 누군가를 진심으로 사랑할 순간을 기다리고 있어 |
| 君を喰らい尽くしてしまう前に 僕のこの手を |
| 키미오 쿠라이츠쿠시테시마우 마에니 보쿠노 코노 테오 |
| 너를 전부 먹어 치워버리기 전에, 나의 이 손을 |
| 動かせない様に きつく拘束してよ |
| 우고카세나이요오니 키츠쿠 코오소쿠시테요 |
| 움직일 수 없도록 단단히 구속해줘 |
| 君を喰らい尽くしてしまう前に 別れの宣誓を |
| 키미오 쿠라이츠쿠시테시마우 마에니 와카레노 센세이오 |
| 너를 전부 먹어 치워버리기 전에, 이별의 선서를 |
| 愛されているだなんて 勘違いしない様に |
| 아이사레테이루다난테 칸치가이시나이 요오니 |
| 사랑 받고 있다는 착각은 할 수 없도록 |
| 違う 違う それは 私じゃない |
| 치가우 치가우 소레와 와타시쟈나이 |
| 아냐, 틀려, 그건 내가 아니야 |
| 違う 違う そいつは 僕じゃない |
| 치가우 치가우 소이츠와 보쿠쟈나이 |
| 아냐, 틀려, 그 녀석은 내가 아니야 |
| いない いない 誰もわかっていない |
| 이나이 이나이 다레모 와캇테이나이 |
| 없어, 없어, 모두 다 모르고 있어 |
| 僕らは互いに 喰らい合っている事 |
| 보쿠라와 타가이니 쿠라이앗테이루 코토 |
| 우리들은 서로를 먹어 치우고 있다는 걸 |
댓글
새 댓글 추가




