단짝 스텝
정보
なかよしステップ | |
---|---|
출처 | sm39078937 |
작곡 | 키노시타 |
작사 | 키노시타 |
노래 | 오토마치 우나 카가미네 린 |
가사
そんな時は口ずさんでメロディ |
손나 토키와 쿠치즈산데 메로디 |
그럴 때는 흥얼거려줘, 멜로디 |
明日のことなんてわかんないけど |
아시타노 코토난테 와칸나이케도 |
내일 일 같은 건 모르겠지만 |
めいっぱい泣いてたくさん笑って |
메잇파이 나이테 타쿠산 와랏테 |
있는 힘껏 울고, 잔뜩 웃으며 |
オトナになるのでしょう(イェイ×2) |
오토나니 나루노데쇼오 (예이 예이) |
어른이 되는 거겠지 (예이×2) |
いつか見つけたキラキラは |
이츠카 미츠케타 키라키라와 |
언젠가 찾아냈던 반짝임은 |
全部独り占めもいいかも |
젠부 히토리지메모 이이카모 |
전부 독차지해도 괜찮을지도 |
あっでも! |
앗 데모! |
앗, 하지만! |
キミと笑顔分かち合えるのならもう |
키미토 에가오 와카치아에루노나라 모오 |
너와 함께 미소지어 보일 수 있다면, 이제 |
それは最高じゃない?(そうでしょ?) |
소레와 사이코오자 나이? (소오데쇼?) |
그건 최고로 좋지 않아? (그렇지?) |
とぅとぅとぅるるーで |
투투투루루우데 |
투투투루루ー로 |
パピプペぽよよ? |
파피푸페포요요? |
파피푸페포요요? |
とってもすごく! |
톳테모 스고쿠! |
정말로 엄청나게! |
不思議だよね 運命ってやつ? |
후시기다요네 운메잇테 야츠? |
신기하네, 운명이라는 건가? |
意味などはないけど |
이미나도와 나이케도 |
의미 같은 건 없지만 |
楽しければいいじゃん |
타노시케레바 이이잔 |
즐거우면 되잖아 |
じゃんじゃジャーン |
잔자자안 |
짠짜자ー안 |
そんでもって |
손데못테 |
그래서 |
ちゅちゅちゅるちゅーでも |
추추추루추데모 |
추추추루추지만 |
はにゃららら? |
하냐라라라? |
하냐라라라? |
ホントはね?ほら ほら |
혼토와 네? 호라 호라 |
실은 말이지? 봐, 봐 |
きっときっと伝わってるよ |
킷토 킷토 츠타왓테루요 |
분명, 분명, 전해졌을 거야 |
言葉だけじゃないさ |
코토바다케자 나이사 |
말뿐만이 아니야 |
今紡ぐミュージック |
이마 츠무구 뮤우짓쿠 |
지금 자아낼 뮤직 |
とぅとぅるとぅーFor you |
투투루투우 포 유 |
투투루투ー For you |
なかよしなメロディ |
나카요시나 메로디이 |
사이 좋은 멜로디 |
いつもよりもおとなしめねメロディ |
이츠모요리모 오토나시메네 메로디 |
평소보다 더 얌전하네, 멜로디 |
なんたってすぐにわかっちゃうんだよ |
난탓테 스구니 와캇차운다요 |
그런 건 금방 알아차리게 돼 |
そんなfeelingだけど |
손나 필링다케도 |
그런 feeling이지만 |
価値はおいといて |
카치와 오이토이테 |
가치는 제쳐두고서 |
大切にしたいと思うのです(なんちゃって) |
타이세츠니 시타이토 오모우노데스 (난찻테) |
소중히 하고 싶다고 생각합니다 (막 이래) |
あの日見つけたキラキラを |
아노 히 미츠케타 키라키라오 |
그날 찾아냈던 반짝임을 |
全部忘れちゃわないように… |
젠부 와스레차와나이 요오니… |
전부 잊어버리지 않도록 |
あっそうだ! |
앗 소오다! |
앗, 그래! |
キミと一緒に思い出にピースして ポーズ! |
키미토 잇쇼니 오모이데니 피이스시테 포오즈 |
너와 함께 추억에게 V를 보내며 포즈! |
めっちゃキマってる!(そうでしょ!) |
멧차 키맛테루! (소오데쇼!) |
엄청 당연하잖아! (그렇지!) |
とぅとぅとぅるるーで |
투투투루루우데 |
투투투루루ー로 |
パピプペぽよよ? |
파피푸페포요요? |
파피푸페포요요? |
とってもすごく! |
톳테모 스고쿠! |
정말로 엄청나게! |
不思議だよね 運命ってやつ? |
후시기다요네 운메잇테 야츠? |
신기하네, 운명이라는 건가? |
意味などはないけど |
이미나도와 나이케도 |
의미 같은 건 없지만 |
楽しければいいじゃん |
타노시케레바 이이잔 |
즐거우면 되잖아 |
じゃんじゃジャーン |
잔자자안 |
짠짜자ー안 |
そんでもって |
손데못테 |
그래서 |
ちゅちゅちゅるちゅーでも |
추추추루추데모 |
추추추루추지만 |
はにゃららら? |
하냐라라라? |
하냐라라라? |
ホントはね?ほら ほら |
혼토와 네? 호라 호라 |
실은 말이지? 봐, 봐 |
きっときっと伝わってるよ |
킷토 킷토 츠타왓테루요 |
분명, 분명, 전해졌을 거야 |
言葉だけじゃないさ |
코토바다케자 나이사 |
말뿐만이 아니야 |
今紡ぐミュージック |
이마 츠무구 뮤우짓쿠 |
지금 자아낼 뮤직 |
とぅとぅるとぅーFor you |
투투루투우 포 유 |
투투루투ー For you |
なかよしなメロディ |
나카요시나 메로디이 |
사이 좋은 멜로디 |
とぅとぅとぅるるーで |
투투투루루우데 |
투투투루루ー로 |
パピプペぽよよ? |
파피푸페포요요? |
파피푸페포요요? |
不思議なメロディ きっときっと届くよ |
후시기나 메로디 킷토 킷토 토도쿠요 |
신기한 멜로디, 분명, 분명, 전해질 거야 |
ちゅちゅちゅるちゅーでも |
추추추루추데모 |
추추추루추지만 |
はにゃはにゃららら? |
하냐하냐라라라? |
하냐하냐라라라? |
不思議なステップ ねぇShall we dance? |
후시기나 스텟푸 네에 쉘 위 댄스? |
신기한 스텝, 있지, Shall we dance? |
今キミと笑顔分かち合えるだから ほら |
이마 키미토 에가오 와카치아에루다카라 호라 |
지금 너와 함께 미소지을 수 있으니까, 자 |
それは最高じゃない?(すなわち) |
소레와 사이코오자 나이? (스나와치) |
그건 최고로 좋지 않아? (다시 말해) |
最高のステップ(そうでしょ?) |
사이코오노 스텟푸 (소오데쇼?) |
최고의 스텝 (그렇지?) |
とぅとぅとぅるるーで |
투투투루루우데 |
투투투루루ー로 |
パピプペぽよよ? |
파피푸페포요요? |
파피푸페포요요? |
とってもすごく! |
톳테모 스고쿠! |
정말로 엄청나게! |
不思議だよね 運命ってやつ? |
후시기다요네 운메잇테 야츠? |
신기하네, 운명이라는 건가? |
意味などはないけど |
이미나도와 나이케도 |
의미 같은 건 없지만 |
ココロ跳ねるよ |
코코로 하네루요 |
마음이 뛰고 있어 |
きゅんきゅんきゅきゅーん! |
큔큔큐큐운! |
큥큥큐큐ー웅! |
そんでもって |
손데못테 |
그래서 |
ちゅちゅちゅるちゅーでも |
추추추루추데모 |
추추추루추지만 |
はにゃららら? |
하냐라라라? |
하냐라라라? |
ホントはね?ほら ほら |
혼토와 네? 호라 호라 |
실은 말이지? 봐, 봐 |
ずっとずっとわかっちゃってるんだよ |
즛토 즛토 와캇차테룬다요 |
계속, 계속, 알아버리게 돼 |
言葉だけじゃないさ |
코토바다케자 나이사 |
말뿐만이 아니야 |
今紡ぐミュージック |
이마 츠무구 뮤우짓쿠 |
지금 자아낼 뮤직 |
とぅとぅるとぅーFor you |
투투루투우 포 유 |
투투루투ー For you |
なかよしステップ |
나카요시 스텟푸 |
단짝 스텝 |