탄생
정보
| 誕生 | |
|---|---|
| 출처 | sm37419909 |
| 작곡 | 하루마키고한 |
| 작사 | 하루마키고한 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ある夏の朝に |
| 아루 나츠노 아사니 |
| 어느 여름날 아침에 |
| もしも神様が |
| 모시모 카미사마가 |
| 만약 신님이 |
| 青空に珈琲を零したら |
| 아오조라니 코오히이오 코보시타라 |
| 푸른 하늘에 커피를 쏟는다면 |
| 空を描いてた絵描きが怒るかもね |
| 소라오 카이테타 에카키가 오코루카모네 |
| 하늘을 그렸던 화가가 화를 낼지도 몰라 |
| だけど気付くだろう |
| 다케도 키즈쿠다로오 |
| 하지만 깨닫겠지 |
| 豆色の空も |
| 마메이로노 소라모 |
| 콩빛 하늘도 |
| 悪くはないななんて言うだろう |
| 와루쿠와 나이나난테 유우다로오 |
| 나쁘지는 않구나 하고 말하겠지 |
| そんなものなのさこの広い空ですら |
| 손나 모노나노사 코노 히로이 소라데스라 |
| 그런 거야, 이렇게 넓은 하늘에서조차도 |
| 翠の星に乗って |
| 미도리노 호시니 놋테 |
| 푸른 별위에 올라타 |
| あの日のふたりを見に往こう |
| 아노 히노 후타리오 미니 유코오 |
| 그 날의 두 사람을 보러 가자 |
| 柔らかな雲の、そのまた向こう側の |
| 야와라카나 쿠모노, 소노 마타 무코오가와노 |
| 부드러운 구름, 그 너머에 있는 |
| 全ての涙に会いに行こう |
| 스베테노 나미다니 아이니 이코오 |
| 모든 눈물을 만나러 가자 |
| 不安そうな顔で |
| 후안소오나 카오데 |
| 불안해보이는 표정으로 |
| こちらを見ていた |
| 코치라오 미테이타 |
| 이쪽을 보고 있었어 |
| だから大丈夫と言いたかった |
| 다카라 다이죠오부토 이이타캇타 |
| 그래서 괜찮다고 말하고 싶었어 |
| 空みたいなもんだよ 人も運命も |
| 소라미타이나 몬다요 히토모 운메이모 |
| 하늘 같은 거야, 사람도, 운명도 |
| ふたりは羽根になる |
| 후타리와 하네니 나루 |
| 두 사람은 날개가 돼 |
| 翠の星に乗った |
| 미도리노 호시니 놋타 |
| 푸른 별위에 올라탄 |
| ふたつの不器用な羽根を |
| 후타츠노 후키요오나 하네오 |
| 두 개의 볼품없는 날개를 |
| 包みこむように、身体に宿すように |
| 츠츠미코무 요오니, 카라다니 야도스 요오니 |
| 감싸안듯이, 몸 안에 깃들듯이 |
| 鯨は凛と歌っている |
| 쿠지라와 린토 우탓테이루 |
| 고래는 늠름하게 노래하고 있어 |
| 翠の星に乗って |
| 미도리노 호시니 놋테 |
| 푸른 별을 타고서 |
| ふたりはひとつの愛になる |
| 후타리와 히토츠노 아이니 나루 |
| 두 사람은 하나의 사랑이 돼 |
| 誰も知らない、その先は知り得ない |
| 다레모 시라나이, 소노 사키와 시리에나이 |
| 아무도 몰라, 그 앞은 알 수 없어 |
| 次の世界を祈っている |
| 츠기노 세카이오 이놋테이루 |
| 다음 세상을 바라고 있어 |
| ふたりの |
| 후타리노 |
| 두 사람의 |
| ふたりの |
| 후타리노 |
| 두 사람의 |
| ふたりの |
| 후타리노 |
| 두 사람의 |
| 誕生 |
| 탄죠오 |
| 탄생 |
댓글
새 댓글 추가




