괴식
정보
| ゲテモノ | |
|---|---|
| 출처 | sm40220996 |
| 작곡 | 우츠P |
| 작사 | 우츠P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| だい だい だい |
| 다이 다이 다이 |
| 정말 정말 정말 |
| 大嫌いだとか言う用に産まれたわけじゃない |
| 다이키라이다토카 이우 요오니 우마레타 와케자 나이 |
| 정말 싫다고 말하기 위해서 태어난 건 아니야 |
| まだケバケバ動いてる今朝採りたて |
| 마다 케바케바 우고이테루 케사 토리타테 |
| 아직 펄떡펄떡 움직이고 있어, 오늘 아침 막 따내 |
| 配膳されたそばから上がる悲鳴 |
| 하이젠사레타 소바카라 아가루 히메이 |
| 차려진 상 앞에서 터져 나오는 비명 |
| 盛り付けられたハート 吐き気煽るキャプション |
| 모리츠케라레타 하아토 하키케 아오루 캬푸숀 |
| 보기 좋게 담긴 하트, 구역질이 나는 캡션 |
| 磔のような感じよ 心情 心情 |
| 하리츠케노 요오나 칸지요 신조오 신조오 |
| 책형 같은 느낌이야, 심정 심정 |
| 私らただ生きてる 私らただ生きてる |
| 와타시라 타다 이키테루 와타시라 타다 이키테루 |
| 우리는 그저 살아있어, 우리는 그저 살아있어 |
| 身体も心も君と同じだよ |
| 카라다모 코코로모 키미토 오나지다요 |
| 몸도 마음도 너와 똑같아 |
| 愛 愛 愛 愛 愛したり 夢見たり 笑ってたいのに |
| 아이 아이 아이 아이 아이시타리 유메미타리 와랏테타이노니 |
| 사랑 사랑 사랑 사랑 사랑을 하거나, 꿈을 꾸거나, 웃고 싶은데 |
| だい だい だい だい 大好きに囲まれて ただ居たいのに |
| 다이 다이 다이 다이 다이스키니 카코마레테 타다 이타이노니 |
| 사 사 사 사 사랑에 둘러싸인 채로 지내고 싶은데 |
| 半強制スポットライト 詳細大公開 |
| 한쿄오세이 스폿토라이토 쇼오사이 다이코오카이 |
| 반강제 스포트라이트, 상세 대공개 |
| 目覆ってるようで好奇で爛々 |
| 메오옷테루 요오데 코오키데 란란 |
| 눈을 가리고 있는듯 호기롭고 현란해 |
| 嫌 嫌 嫌 嫌がって食べられるため |
| 이야 이야 이야 이야갓테 타베라레루 타메 |
| 미움 미움 미움 미움 받으며 먹히기 위해 |
| 産まれたわけじゃない |
| 우마레타 와케자나이 |
| 태어난 건 아니야 |
| Fxxx you |
| 퍽 유 |
| Fxxx you |
| Crawling on the ground because of you |
| 크러울링 온 더 그라운드 비커즈 오브 유 |
| Crawling on the ground because of you |
| 複眼から落ちる涙 |
| 후쿠간카라 오치루 나미다 |
| 겹눈으로부터 떨어지는 눈물 |
| 私らただ生きてる 私らただ生きてる |
| 와타시라 타다 이키테루 와타시라 타다 이키테루 |
| 우리는 그저 살아있어, 우리는 그저 살아있어 |
| まるでコンテンツのように触られる心臓 |
| 마루데 콘텐츠노 요오니 사와라레루 신조오 |
| 마치 컨텐츠처럼 만져지는 심장 |
| 今日の餌食は誰 |
| 쿄오노 에지키와 다레 |
| 오늘의 희생양은 누구 |
| 愛 愛 愛 愛 愛したり 夢見たり 笑ってたいのに |
| 아이 아이 아이 아이 아이시타리 유메미타리 와랏테타이노니 |
| 사랑 사랑 사랑 사랑 사랑을 하거나, 꿈을 꾸거나, 웃고 싶은데 |
| だい だい だい だい 大好きに囲まれて ただ居たいのに |
| 다이 다이 다이 다이 다이스키니 카코마레테 타다 이타이노니 |
| 사 사 사 사 사랑에 둘러싸인 채로 지내고 싶은데 |
| カースト下位だって あのトップスターだって |
| 카아스토 카이닷테 아노 톳푸스타아닷테 |
| 카스트 하위도, 저 톱스타도 |
| 娯楽感覚で私らを喰う |
| 고라쿠칸카쿠데 와타시라오 쿠우 |
| 오락 감각으로 우리를 먹어치워 |
| 嫌 嫌 嫌 嫌がって食べられるため |
| 이야 이야 이야 이야갓테 타베라레루 타메 |
| 미움 미움 미움 미움 받으며 먹히기 위해 |
| 産まれたわけじゃない |
| 우마레타 와케자나이 |
| 태어난 건 아니야 |
| こんな所で死にたいわけじゃない |
| 콘나 토코데 시니타이 와케자나이 |
| 이런 곳에서 죽고 싶지는 않아 |
댓글
새 댓글 추가




