Black or White
정보
| Black or White | |
|---|---|
| 출처 | sm32170199 |
| 작곡 | 유노스케 |
| 작사 | 규니쿠 |
| 조교 | 오사무 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| この身を晒しても 必ずとは言えないが |
| 코노 미오 사라시테모 카나라즈토와 이에나이가 |
| 이 몸을 던지더라도, 반드시라고 할 순 없지만 |
| 出番が消える前に 立ち上がろうか、ねえ? 衝動 |
| 데반가 키에루 마에니 타치아가로오카, 네에? 쇼오도오 |
| 차례가 사라지기 전에, 일어서볼까, 어때? 충동 |
| 掛け違う手も、嵐に震え |
| 카케치가우 테모, 아라시니 후루에 |
| 엇갈리는 손도, 폭풍에 떨려와 |
| 利己主義者の窓辺に 涙色の絵の具が |
| 리코슈기샤노 마도베니 나미다이로노 에노구가 |
| 이기주의자의 창가에, 눈물색의 물감이 |
| 無為自然と ただ交わる |
| 무이시젠토 타다 마지와루 |
| 무위자연과 함께 그저 뒤섞여 |
| それでも薄汚れないね 依然世界は |
| 소레데모 우스요고레나이네 이젠 세카이와 |
| 그래도 더러워지지 않는구나, 여전히 세상은 |
| ふたつだけに成る |
| 후타츠다케니 나루 |
| 두 가지 만으로 이루어져 있어 |
| 確実に壊し尽くせ 私を従えて |
| 카쿠지츠니 코와시츠쿠세 와타시오 시타가에테 |
| 확실하게 전부 부숴버려, 나를 따라와 |
| 叫ぶまま生き抜く 事は辛く無いと |
| 사케부 마마 이키누쿠 코토와 츠라쿠나이토 |
| 외치며 살아가는 건 괴롭지 않다는 걸 |
| この際、鮮明に 聞かせてあげる 黒か白か |
| 코노 사이, 센메이니 키카세테아게루 쿠로카 시로카 |
| 이 기회에, 선명하게 들려줄게, 흑인지 백인지 |
| どちらを選ぼうが 止め処なく |
| 도치라오 에라보오가 토메도나쿠 |
| 어느 쪽을 고르든 멈추지 않아 |
| 足元、映さずに 光を穿つ闇でも |
| 아시모토, 우츠사즈니 히카리오 우가츠 야미데모 |
| 발밑을, 비추지 않고 빛을 꿰뚫는 어둠조차도 |
| 悲しみ覆した 灯火には敵わない |
| 카나시미 쿠츠가에시타 토모시비니와 카나와나이 |
| 슬픔을 뒤엎는 등불은 견뎌낼 수 없어 |
| 乱れ飛ぶ音が裁きを下す |
| 미다레토부 오토가 사바키오 쿠다스 |
| 난무하는 소리가 심판을 내려 |
| 雲散霧消の侮辱もなにか |
| 운산무쇼오노 부조쿠모 나니카 |
| 운산무소의 모욕도 어딘가 |
| 一か八とも響くには遠く |
| 이치카 바치토모 히비쿠니와 토오쿠 |
| 이판사판이라고 해도 울려 퍼지기엔 멀어 |
| 忌むべきは破滅のように |
| 이무베키와 하메츠노 요오니 |
| 꺼려야할 건 마치 파멸처럼 |
| 後戻りすら 罪深く 未完で終わる |
| 아토모도리스라 츠미부카쿠 미칸데 오와루 |
| 후퇴하는 것조차 죄가 무거운 미완으로 끝이 나 |
| ただ 喪失、けれども |
| 타다 소오시츠, 케레도모 |
| 그저 상실, 하지만 |
| それは美しい |
| 소레와 우츠쿠시이 |
| 그건 아름다워 |
| 固形と化す歪みも 底意地が知れていた |
| 코케이토 카스 유가미모 소코이지가 시레테이타 |
| 고형화된 일그러짐도 심보는 알고 있었어 |
| 予測された 別れ道 |
| 요소쿠사레타 와카레미치 |
| 예측된 갈림길 |
| 最善を尽くしましたと 逃げるだけなら |
| 사이젠오 츠쿠시마시타토 니게루다케나라 |
| 최선을 다하긴 했다며 도망칠 거라면 |
| 満ちる訳が無い |
| 미치루 와케가 나이 |
| 채워질 리가 없어 |
| 嘯れど分かるならば 世迷いのひとつも |
| 우소부레도 와카루나라바 요마요이노 히토츠모 |
| 허세라는 걸 알고 있다면 한 번의 방황도 |
| 荒れ果てた傷さえ 証だと答える |
| 아레하테타 키즈사에 아카시다토 코타에루 |
| 거칠어진 상처조차도 증거라 답할 수 있어 |
| 飼いならす言葉は 毅然と並ぶ白か黒か |
| 카이나라스 코토바와 키젠토 나라부 시로카 쿠로카 |
| 길들이는 말은, 의연히 늘어선, 백인가 흑인가 |
| どちらにせよ染まり 往くだけ |
| 도치라니세요 소마리 이쿠다케 |
| 어느 쪽을 골라도, 물들어갈 뿐이야 |
| 確実に壊し尽くせ 私を従えて |
| 카쿠지츠니 코와시츠쿠세 와타시오 시타가에테 |
| 확실하게 전부 부숴버려, 나를 따라와 |
| 叫ぶまま生き抜く 事は辛く無いと |
| 사케부 마마 이키누쿠 코토와 츠라쿠나이토 |
| 외치며 살아가는 건 괴롭지 않다는 걸 |
| あるべき居場所など 決め付けられていい物じゃないさ |
| 아루베키 이바쇼나도 키메츠케라레테 이이 모노쟈 나이사 |
| 있어야할 곳 같은 건 누군가 정해주는 게 아니야 |
| もはや貫くのは 義務だから |
| 모하야 츠라누쿠노와 기무다카라 |
| 이미, 관철하는 건 의무니까 |
댓글
새 댓글 추가




