Black Out/*Luna
정보
Black Out | |
---|---|
출처 | sm36992222 |
작곡 | *Luna |
작사 | *Luna |
노래 | GUMI |
가사
残酷な運命と 裏腹に季節は過ぎて |
잔코쿠나 운메이토 우라하라니 키세츠와 스기테 |
잔혹한 운명과 정반대로 계절은 지나고 |
立ち上がれない僕は ただ太陽を睨むしかなかった |
타치아가레나이 보쿠와 타다 타이요오오 니라무시카 나캇타 |
일어설 수 없는 난, 그저 태양을 노려볼 수밖에 없었어 |
積み上げてきた全てが 否定されたように思えて |
츠미아게테키타 스베테가 히테이사레타 요오니 오모에테 |
쌓아온 모든 것들이 부정 당하고 있는 것 같아서 |
尖った言葉だけ 浮かんでは飲み込んでた |
토갓타 코토바다케 우칸데와 노미콘데타 |
예민한 말들만 속으로 떠올리고선 삼켰어 |
カーテンを揺らした風が 運んだ光の粒に |
카아텐오 유라시타 카제가 하콘다 히카리노 츠부니 |
커튼을 흔들던 바람이, 옮겨온 빛 알갱이에 |
誘われ見上げた 白い線が初夏の空を割った |
사소와레 미아게타 시로이 센가 쇼카노 소라오 왓타 |
이끌려 올려다봤어, 하얀 선이 초여름의 하늘을 갈랐어 |
春が青かったのなら 夏はどんな色だろう |
하루가 아오캇타노나라 나츠와 돈나 이로다로오 |
봄이 파랗다면, 여름은 어떤 색일까 |
曇った心さえ 塗りつぶしてくれないかな |
쿠못타 코코로사에 누리츠부시테쿠레나이카나 |
흐릿해진 마음조차, 덧칠해주지 않을까 |
誰も救ってくれないよな それでも |
다레모 스쿳테쿠레나이요나 소레데모 |
아무도 구해주지 않아, 그래도 |
選べない運命が 手足を縛ったって |
에라베나이 운메이가 테아시오 시밧탓테 |
고를 수 없는 운명이 손발을 묶더라도 |
明日くらいなら 変えられないか? |
아시타쿠라이나라 카에라레나이카? |
내일 정도는 바꿀 수 있지 않을까? |
意味なんてなくたって |
이미난카 나쿠탓테 |
의미 같은 건 없다고 해도 |
光が見えなくて どうしようもなくたって |
히카리가 미에나쿠테 도오시요오모 나쿠탓테 |
빛이 보이지 않아, 어쩔 수 없다고 해도 |
せめて僕は笑いたい |
세메테 보쿠와 와라이타이 |
적어도 나는 웃고 싶어 |
昨日まで頑張ってたキミが |
키노오마데 간밧테타 키미가 |
어제까지 노력해왔던 네가 |
いつの間にか後悔ばっかされて |
이츠노 마니카 코오카이밧카사레테 |
어느샌가 후회만 하게 되는 게 |
かわいそうに思えて |
카와이소오니 오모에테 |
불쌍하다고 생각해서 |
キミも今日の僕だったはずなのに |
키미모 쿄오노 보쿠닷타 하즈나노니 |
너도 오늘의 나였을 텐데 |
悔やむのなんて 死んだ後で良いんじゃないかな |
쿠야무노난테 신다 아토데 이인쟈 나이카나 |
후회하는 건 죽은 뒤에 해도 괜찮지 않을까 |
誰も救ってくれないけど それなら |
다레모 스쿳테쿠레나이케도 소레나라 |
아무도 구해주지 않겠지만, 그거라면 |
選べない運命さ 無力な僕だって |
에라베나이 운메이사 무료쿠나 보쿠닷테 |
선택할 수 없는 운명이야, 무력한 나조차도 |
今日の行き先は 変えられたんだ |
쿄오노 이키사키와 카에라레탄다 |
오늘의 행선지는 바꿀 수 있었어 |
どうせ同じだって 抗えなくたって |
도오세 오나지닷테 아라가에나쿠탓테 |
어차피 똑같다고, 저항할 수 없다고 해도 |
少しだけでいい せめて僕は笑いたい |
스코시다케데 이이 세메테 보쿠와 와라이타이 |
조금이라도 괜찮아, 적어도 나는 웃고 싶어 |
消さないで 捨てないで 思い出して その火を |
케사나이데 스테나이데 오모이다시테 소노 히오 |
끄지 말아줘, 버리지 말아줘, 떠올려줘, 그 불빛을 |
消さないで 捨てないで 思い出して その火を あの日を |
케사나이데 스테나이데 오모이다시테 소노 히오 아노 히오 |
끄지 말아줘, 버리지 말아줘, 떠올려줘, 그 불빛을, 그 날을 |
進めなくて 戻れなくて 何一つ変えられなくて |
스스메나쿠테 모도레나쿠테 나니 히토츠 카에라레나쿠테 |
나아갈 수 없어서, 돌아갈 수 없어서, 무엇 하나 바꿀 수 없어서 |
それならいっそ変わればいいや |
소레나라 잇소 카와레바 이이야 |
그런 거라면 차라리 달라지면 돼 |
失くさないで 閉ざさないで 絶やさないで 背けないで |
나쿠사나이데 토자사나이데 타야사나이데 소무케나이데 |
잃지 말아줘, 닫지 말아줘, 끊지 말아줘, 외면하지 말아줘 |
その炎をもう一度 |
소노 호노오오 모오 이치도 |
그 불꽃을, 다시 한 번 |
灯せるのは 無力な僕なんだ |
토모세루노와 무료쿠나 보쿠난다 |
밝힐 수 있는 건, 무력한 나야 |
他の誰だって 出来やしないんだ |
호카노 다레닷테 데키야시나인다 |
다른 그 누구도, 할 수 없는 일이야 |
託されたんなら 叶えてやんないか |
타쿠사레탄나라 카나에테얀나이카 |
맡겨진 일이라면, 이뤄내보이는 거야 |
救ってやんないか せめて僕の願いは |
스쿳테얀나이카 세메테 보쿠노 네가이와 |
구해주지 않을까, 적어도 내 소원은 |