블랙★록 슈터
정보
ブラック★ロックシューター | |
---|---|
출처 | sm3645817 |
작곡 | ryo |
작사 | ryo |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ブラックロックシューター 何処へ行ったの? |
브랏쿠 록 슈우타아 도코에이잇타노? |
블랙 록 슈터 어디로 간 거야? |
聞こえますか? |
키코에마스카? |
들리고 있어? |
あと どれだけ 叫べば いいのだろう |
아토 도레다케 사케베바 이이노다로오 |
이제 얼마나 외쳐야 하는 걸까 |
あと どれだけ 泣けば いいのだろう |
아토 도레다케 나케바 이이노다로오 |
이제 얼마나 울어야 하는 걸까 |
もう やめて わたしは もう 走れない |
모오 야메테 와타시와 모우 하시레나이 |
이제 그만둬 나는 이제 달릴 수 없어 |
いつか 夢見た 世界が 閉じる |
이츠카 유메미타 세카이가 토지루 |
언젠가 꿈꿨던 세계가 닫혔어 |
真っ暗で 明かりもない 崩れかけた この道で |
맛쿠로데 아카리모나이 쿠즈레카케타 코노미치데 |
캄캄하고 빛도 없는 무너져가는 이 길에서 |
あるはずもない あの時の 希望が 見えた気がした |
아루하즈모나이 아노토키노 키보오가 미에타키가시타 |
아무것도 없는 그때의 희망이 보였던 것 같아 |
どうして |
도오시테 |
어째서 |
ブラックロックシューター 懐かしい記憶 |
브랏쿠 록 슈우타아 나츠카시이키오쿠 |
블랙 록 슈터 그리운 기억 |
ただ 楽しかった あの頃を |
타다 타노시캇타 아노코로오 |
그저 즐거웠던 그때를 |
ブラックロックシューター でも動けないよ |
브랏쿠 록 슈우타아 데모우고케나이요 |
블랙 록 슈터 하지만 움직이지 않는 걸 |
闇を 駆ける 星に 願いを |
야미오 카케루 호시니 네가이오 |
어둠을 달리는 별에 소원을 |
もう 一度だけ 走るから |
모오 이치도다케 하시루카라 |
다시 한 번 더 달릴 테니까 |
怖くて 震える 声で つぶやく |
코와쿠테 후루에루 코에데 츠부야쿠 |
무서워서 떨리는 목소리로 중얼거리는 |
わたしの 名前を 呼んで |
와타시노 나마에오 욘데 |
나의 이름을 불러줘 |
夜明けを 抱く空 境界線までの距離 あと もう一歩届かない |
요아케오 이타쿠소라 쿄오카이센마데노쿄리 아토 모오잇포 토도카나이 |
새벽을 품은 하늘 경계선까지의 거리는 조금 한 걸음이 닿질 않아 |
こらえた 涙が あふれそうなの 今 下を 向かないで |
코라에타 나미다가 아후레소오나노 이마 시타오 무카나이데 |
참았던 눈물이 넘쳐버릴 것 같아 지금은 아래를 보지 마 |
止まってしまう |
토맛테시마우 |
멈춰 버려 |
未来を 生きていたいんだ わかったの 思い出して |
미라이오 이키테이타인다 와캇타노 오모이다시테 |
미래를 살아가고 싶어 알게 된 것을 떠올려줘 |
強く 強く 信じるの |
츠요쿠 츠요쿠 신지루노 |
강하게 강하게 믿는 거야 |
そうよ |
소오요 |
그래 |
ブラックロックシューター 優しい匂い |
브랏쿠 록 슈우타아 야사시이니오이 |
블랙 록 슈터 상냥한 향기 |
痛いよ 辛いよ 飲み込む言葉 |
이타이요 츠라이요 노미코무코토바 |
아파 괴로워 삼켜지는 말 |
ブラックロックシューター 動いてこの足! |
브랏쿠 록 슈우타 우고이테코노아시! |
블랙 록 슈터 움직여줘 내 다리! |
世界を 超えて |
세카이오 코에테 |
세계를 넘어서 |
最初から わかっていた ここに いることを |
사이쇼카라 와캇테이타 코코니 이루코토오 |
처음부터 알고 있었어 이곳에 있다는 것을 |
わたしのなかの 全ての勇気が |
와타시노나카노 스베테노유우키가 |
내 안에 있는 모든 용기가 |
火をともして |
히오토모시테 |
불을 붙여서 |
もう 逃げないよ |
모오 니게나이요 |
더 이상 도망치지 않아 |
ブラックロックシューター ひとりじゃないよ |
브랏쿠 록 슈우타아 히토리자나이요 |
블랙 록 슈터 혼자가 아니야 |
声を あげて 泣いたって 構わない |
코에오 아게테 나이탓테 카마와나이 |
소리 높여서 울어도 괜찮은 걸 |
ブラックロックシューター 見ていてくれる |
브랏쿠 록 슈우타아 미테이테쿠레루 |
블랙 록 슈터 지켜봐 주는 |
今からはじまるの わたしの 物語 |
이마카라 하지마루노 와타시노 모노가타리 |
지금부터 시작되는 나의 이야기 |
忘れそうになったら この歌を |
와스레소오니낫타라 코노우타오 |
잊어버리게 될 것 같다면 이 노래를 |
歌うの |
우타우노 |
부르는 거야 |