블랙 스완
정보
ブラックスワン | |
---|---|
출처 | sm39039684 |
작곡 | 히로보오 |
작사 | 히로보오 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
予測できない事態に航海は錯綜 |
요소쿠 데키나이 지타이니 코오카이와 사쿠소오 |
예측할 수 없는 사태에 항해는 엉망진창 |
たられば論理で武装してた |
타라레바 론리데 부소오시테타 |
그리고선 논리로 무장하고 있었어 |
閉じ込められた |
토지코메라레타 |
굳게 닫혔어 |
鍵は開かない |
카기와 히라카나이 |
자물쇠는 열리지 않아 |
ただ羅針盤は壊れてしまった |
타다 라신반와 코와레테시맛타 |
나침반은 그냥 부서져버렸어 |
風は吹き荒れた |
카제와 후키아레타 |
바람은 거칠게 불러왔어 |
受け止め帆を張った |
우케토메 호오 핫타 |
맞서서 돛을 펼쳤어 |
不確実な針路にずっと怯えていた |
후카쿠지츠나 신로니 즛토 오비에테이타 |
불확실한 진로에 계속 두려워하고 있었어 |
もう限界と未来の狭間で |
모오 겐카이토 미라이노 하자마데 |
이젠 한계와 미래 사이에서 |
ただ綺麗に笑う 君はどこに行くんだろう |
타다 키레이니 와라우 키미와 도코니 이쿤다로오 |
그저 예쁘게 웃는, 너는 어디로 가는 걸까 |
今 何もできない夜があって |
이마 나니모 데키나이 요루가 앗테 |
지금, 아무것도 할 수 없는 밤이 있고 |
何も言えない朝があって |
나니모 이에나이 아사가 앗테 |
아무것도 말할 수 없는 아침이 있어 |
全部無くなって今更気がついた |
젠부 나쿠낫테 이마사라 키가 츠이타 |
전부 없어지고 나서야 정신이 들었어 |
何度も地図を確かめて |
난도모 치즈오 타시카메테 |
몇 번이나 지도를 확인하고 |
何も答えは見つからない |
나니모 코타에와 미츠카라나이 |
그 어떤 정답도 찾을 수가 없어 |
「いつか同じ街にもどれるかな?」 |
「이츠카 오나지 마치니 모도레루카나?」 |
「언젠가 같은 거리로 돌아갈 수 있을까?」 |
綺麗事だけ並べた世界に絶望 |
키레이고토다케 나라베타 세카이니 제츠보오 |
겉치레만 늘어놓던 세상에 절망해 |
救命船も沈んでしまった |
큐우메이센모 시즌데시맛타 |
구명선도 가라앉아버렸어 |
真っ黒な海に残された |
맛쿠로나 우미니 노코사레타 |
새카만 바다에 남겨진 |
脆さを責めることしかできなかったよ |
모로사오 세메루 코토시카 데키나캇타요 |
연약함을 탓할 수밖에 없었어 |
もう後悔と無力に潰されて |
모오 코오카이토 무료쿠니 츠부사레테 |
이젠 후회와 무력에 짓눌려 |
ただ君に伝えたかったよ |
타다 키미니 츠타에타캇타요 |
그저 너에게 전하고 싶었어 |
何もできない夜があって |
나니모 데키나이 요루가 앗테 |
아무것도 할 수 없는 밤이 있고 |
何も言えない朝があって |
나니모 이에나이 아사가 앗테 |
아무것도 말할 수 없는 아침이 있어 |
全部無くなって今更気がついた |
젠부 나쿠낫테 이마사라 키가 츠이타 |
전부 없어지고 나서야 정신이 들었어 |
何度も地図を確かめて |
난도모 치즈오 타시카메테 |
몇 번이나 지도를 확인하고 |
何も答えは見つからない |
나니모 코타에와 미츠카라나이 |
그 어떤 정답도 찾을 수가 없어 |
「いつか同じ街にもどれるかな?」 |
「이츠카 오나지 마치니 모도레루카나?」 |
「언젠가 같은 거리로 돌아갈 수 있을까?」 |
ただ「あたりまえ」なんてなくて |
타다 「아타리마에」 난테 나쿠테 |
그저 「당연함」 같은 건 없어서 |
今なら言えるよ「同じ街でまた会おうね」 |
이마나라 이에루요 「오나지 마치데 마타 아오오네」 |
이젠 말할 수 있어 「같은 거리에서 다시 만나자」 |