블랙 스완
정보
| ブラックスワン | |
|---|---|
| 출처 | sm39039684 |
| 작곡 | 히로보오 |
| 작사 | 히로보오 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 予測できない事態に航海は錯綜 |
| 요소쿠 데키나이 지타이니 코오카이와 사쿠소오 |
| 예측할 수 없는 사태에 항해는 엉망진창 |
| たられば論理で武装してた |
| 타라레바 론리데 부소오시테타 |
| 그리고선 논리로 무장하고 있었어 |
| 閉じ込められた |
| 토지코메라레타 |
| 굳게 닫혔어 |
| 鍵は開かない |
| 카기와 히라카나이 |
| 자물쇠는 열리지 않아 |
| ただ羅針盤は壊れてしまった |
| 타다 라신반와 코와레테시맛타 |
| 나침반은 그냥 부서져버렸어 |
| 風は吹き荒れた |
| 카제와 후키아레타 |
| 바람은 거칠게 불러왔어 |
| 受け止め帆を張った |
| 우케토메 호오 핫타 |
| 맞서서 돛을 펼쳤어 |
| 不確実な針路にずっと怯えていた |
| 후카쿠지츠나 신로니 즛토 오비에테이타 |
| 불확실한 진로에 계속 두려워하고 있었어 |
| もう限界と未来の狭間で |
| 모오 겐카이토 미라이노 하자마데 |
| 이젠 한계와 미래 사이에서 |
| ただ綺麗に笑う 君はどこに行くんだろう |
| 타다 키레이니 와라우 키미와 도코니 이쿤다로오 |
| 그저 예쁘게 웃는, 너는 어디로 가는 걸까 |
| 今 何もできない夜があって |
| 이마 나니모 데키나이 요루가 앗테 |
| 지금, 아무것도 할 수 없는 밤이 있고 |
| 何も言えない朝があって |
| 나니모 이에나이 아사가 앗테 |
| 아무것도 말할 수 없는 아침이 있어 |
| 全部無くなって今更気がついた |
| 젠부 나쿠낫테 이마사라 키가 츠이타 |
| 전부 없어지고 나서야 정신이 들었어 |
| 何度も地図を確かめて |
| 난도모 치즈오 타시카메테 |
| 몇 번이나 지도를 확인하고 |
| 何も答えは見つからない |
| 나니모 코타에와 미츠카라나이 |
| 그 어떤 정답도 찾을 수가 없어 |
| 「いつか同じ街にもどれるかな?」 |
| 「이츠카 오나지 마치니 모도레루카나?」 |
| 「언젠가 같은 거리로 돌아갈 수 있을까?」 |
| 綺麗事だけ並べた世界に絶望 |
| 키레이고토다케 나라베타 세카이니 제츠보오 |
| 겉치레만 늘어놓던 세상에 절망해 |
| 救命船も沈んでしまった |
| 큐우메이센모 시즌데시맛타 |
| 구명선도 가라앉아버렸어 |
| 真っ黒な海に残された |
| 맛쿠로나 우미니 노코사레타 |
| 새카만 바다에 남겨진 |
| 脆さを責めることしかできなかったよ |
| 모로사오 세메루 코토시카 데키나캇타요 |
| 연약함을 탓할 수밖에 없었어 |
| もう後悔と無力に潰されて |
| 모오 코오카이토 무료쿠니 츠부사레테 |
| 이젠 후회와 무력에 짓눌려 |
| ただ君に伝えたかったよ |
| 타다 키미니 츠타에타캇타요 |
| 그저 너에게 전하고 싶었어 |
| 何もできない夜があって |
| 나니모 데키나이 요루가 앗테 |
| 아무것도 할 수 없는 밤이 있고 |
| 何も言えない朝があって |
| 나니모 이에나이 아사가 앗테 |
| 아무것도 말할 수 없는 아침이 있어 |
| 全部無くなって今更気がついた |
| 젠부 나쿠낫테 이마사라 키가 츠이타 |
| 전부 없어지고 나서야 정신이 들었어 |
| 何度も地図を確かめて |
| 난도모 치즈오 타시카메테 |
| 몇 번이나 지도를 확인하고 |
| 何も答えは見つからない |
| 나니모 코타에와 미츠카라나이 |
| 그 어떤 정답도 찾을 수가 없어 |
| 「いつか同じ街にもどれるかな?」 |
| 「이츠카 오나지 마치니 모도레루카나?」 |
| 「언젠가 같은 거리로 돌아갈 수 있을까?」 |
| ただ「あたりまえ」なんてなくて |
| 타다 「아타리마에」 난테 나쿠테 |
| 그저 「당연함」 같은 건 없어서 |
| 今なら言えるよ「同じ街でまた会おうね」 |
| 이마나라 이에루요 「오나지 마치데 마타 아오오네」 |
| 이젠 말할 수 있어 「같은 거리에서 다시 만나자」 |
댓글
새 댓글 추가




